自己紹介
韓国生まれ育ちで、日本在住40年以上の機械・電子・電機関連の日韓ビジネス経験が豊富です!
韓国釜山港生まれ育ちの韓国人です。
高校、大学で土木工学を専攻してましたが、諸事情あって大学3年で中退し、社会生活のスタートが兵隊生活でした。以下、簡単な職務経験及び翻訳通訳の実績の概略です。
●兵役(1970/07 ~ 1973/06) 8インチ自走砲の砲兵部隊にて射撃指揮
●役所勤務(1973/10 ~ 1976/03) 土木設計・施工管理
●LYON ASSOCIATE CO.,LTD. (1976/04 ~ 1979/07) 港湾の浚渫工事担当
●1979年9月日本入国
●建設会社(1979/10 ~ 1980/05) 土木施工管理
●不動産会社(1980/06 ~ 1981/02) 土地の販売営業
●物販会社(1981/03 ~ 1982/08) 英会話教材のテレホンセールス
●金融会社(1983/10 ~1987/10) 事業資金貸出営業
●商社(1987/12 ~ 2010/03) 日韓輸出入業務統括担当
電子・電機、機械加工、金型製作、打抜き・射出成型品など日韓間の輸出入業務を統括。
現地会社との商談交渉、現地工場の品質管理、取引先開拓及び管理、通関など
関連する全ての業務を遂行。
その上、日⇔韓の翻訳・通訳が日常業務でもあった。
●日⇔韓翻訳・通訳のフリーランス(2010/04 ~ 現在)
フリーランスとして独立、翻訳業務、同時通訳業務の請負中。
ビジネス、電子、電機、機械、建設、金融、観光、各種設備の取説、他多数の翻訳実績があります。
韓国との技術、姉妹提携などのコンサル通訳、展示会ブースでの通訳などの実績豊富。
●株式会社イースタン(2016/10 ~ 2018/02) 業務委託請負で日韓通訳、翻訳担当
日韓合弁会社のプリント基板製造会社で、製造、品質、技術、財経、戦略、営業部門などの定例会議、
管理者定例会議、取締役会議、株主総会などの同時通訳、銀行対応通訳。
世界各拠点との電話会議での同時通訳などを担当。
若い同僚通訳者のマネジメント、各種資料やメールなどの翻訳業務を遂行。
●株式会社東京リーガルマインド(2020/04 ~ 現在) 毎週木曜日対応中
労働条件相談ホットラインの電話相談の通訳(日⇔韓)
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 稼働単価の目安
-
基本単価:2,000 円 / 時間通訳:3,000 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
韓国語翻訳
- 得意な業種
-
翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
Excel 20年以上PowerPoint 20年以上Word 20年以上韓国語翻訳 20年以上韓国語通訳 20年以上
- 登録日
- 2014年11月27日
- メッセージ返信率
- 97%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知
料金表
実績・評価
ビジネス経験
-
輸出入業務
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい