自己紹介
契約書、会社登記簿、海外法律条文、売買契約交渉メール、取扱説明書、カタログ文書、品質保証コレポン、プレゼン・スピーチ原稿、社員教育・役員教育資料などのビジネス文書から、小説、歌詞、ポエムなどの文芸翻訳まで、幅広い分野のニーズにハイクオリティの仕上がりでお応えいたします。
★主な翻訳実績:大手企業労働協定全訳、大手重工WEB利用規約全訳、大手自動車部品メーカー企業倫理規程全訳、テレビ放送番組字幕翻訳
□公立大学・外国語学部卒
□TOEICスコア:940
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 得意なカテゴリ
-
イラスト制作ネーミング・名前募集キャッチフレーズ・コピーセールスコピー記事作成・ブログ記事・体験談インタビュー・取材ビジネス・セールスレター・スピーチ資料作成・レポート・論文作成マニュアル作成その他 (ライティング)英語翻訳・英文翻訳映像・出版・メディア翻訳画像加工・写真編集・画像素材写真撮影声優・ナレーション・朗読
- 登録日
- 2016年7月31日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせブラウザの通知
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 8時間以上
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい