自己紹介
出版編集者が編集/英文翻訳/ライティング/テープ起こしをいたします。主要受注先:新聞社、出版社など
初めまして。
語学系出版社で英語の教材を作っていた編集者 兼 翻訳者です。
パソコン誌、生活情報誌、語学系出版社と3つの編集部を経験し、
編集歴20年超です。
現在は編集と英文翻訳の会社を運営しております。
お受けするお仕事内容は、
「編集作業」「英文翻訳」「ライティング」「テープ起こし(日本語)」です。
↓
■編集
→原稿チェック、原稿修正(リライト)、校正、校閲、ライターさんへの依頼、取材先への企画書提出など、文章の編集作業
→媒体は本、雑誌、電子書籍、教材、ウェブサイト、HP、LPなど何でも可です。
→現在のクライアント:日経系ビジネス誌、英字新聞社ほか
■英文翻訳
→「英→日」の翻訳を承ります。
→出版向けの紙媒体の翻訳、ウェブサイト向けの翻訳、映像字幕の翻訳など。
→英字新聞社さん、英語系出版社さん、英語教材制作会社さんに多く発注いただいています。
→得意なジャンル:海外ニュース、セレブインタビュー、映画情報、海外ドラマ情報、生活、自然、スピリチュアル、ペットなど
→現在のクライアント:日経系ビジネス誌、英字新聞社ほか
■ライティング
→出版向けの紙媒体の記事、ウェブサイト向けの記事、書評、コラム
→得意なジャンル:海外ニュース、セレブインタビュー、映画情報、海外ドラマ情報、生活、自然、スピリチュアル、ペットなど
→現在のクライアント:日経系ビジネス誌、英字新聞社ほか
■テープ起こし(日本語)
→どんな内容でもお引き受けいたします。
ご興味持っていただけましたら、右上の「メッセージで相談する」からお気軽にご連絡ください。
どうぞよろしくお願い申し上げます。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 得意なカテゴリ
-
ネーミング・名前募集キャッチフレーズ・コピーセールスコピー記事作成・ブログ記事・体験談Webサイトコンテンツ作成インタビュー・取材ビジネス・セールスレター・スピーチ資料作成・レポート・論文作成マニュアル作成その他 (ライティング)リライト・校正・編集書籍編集・雑誌編集電子書籍制作データ収集・入力・リスト作成テキスト入力・キーパンチデータチェック・判断テープ起こし・文字起こし英語翻訳・英文翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 登録日
- 2017年1月7日
- メッセージ返信率
- 100%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
料金表
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい