自己紹介
丁寧で迅速な対応を心がけます。
外国語教育学(認知言語学)の博士前期課程を修了しています。
韓国語学習歴11年。ソウルに1年間交換留学の経験あり。
[レベル]韓国語の学術論文を読み、翻訳や要約ができる高度な韓国語運用能力。韓国で会話をすると現地人だと思われます。自然な翻訳に定評あり。
インドネシア語学習歴7年。インドネシアの高校で半年間日本語教師経験。またインドネシア企業にて現地人と勤務経験あり。2016インドネシア総領事館主催「インドネシア語スピーチコンテスト」優勝。
[レベル]現地人と問題なくインドネシア語で会話ができる。業務上のメール、電話やり取りも可能。
韓国語の勉強方法として、独学・大学の講義・交換留学・韓国の語学堂など…多様な勉強方法を経験しています。
そのような経験から韓国語能力試験の6級(最上級)に合格したため、特に効果があった学習方法や学習教材をおすすめすることができます。
日本語学校、韓国語学院に勤務した経験があり、発音や文法の指導、学校が運営するブログの更新も担当しました。
大学院時代にはいくつかの論文執筆のほか、雑誌に掲載する翻訳文の最終チェックなども行いました。
「日本語教育専門家養成講座」を修了しており、文章の構成の添削に自信があります。
翻訳(韓→日・日→韓) (インドネシア語→和訳)もお気軽におまかせください。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 稼働単価の目安
-
基本単価:1,500 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
記事作成・ブログ記事・体験談韓国語翻訳その他翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 登録日
- 2020年4月16日
- メッセージ返信率
- 94%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知
実績・評価
資格
-
韓国語能力検定試験6級合格