6月30日まで 新規会員登録とパッケージ出品で 2000円割引クーポンプレゼント! ※無くなり次第終了 ご利用方法
日英翻訳、プロジェクトマネージャー

日英翻訳、プロジェクトマネージャー

幼少からアメリカと日本を行き来して、ちょうど人生の半分ずつを日本とアメリカで過ごしています。

  • Ylevack
  • 翻訳家
  • 個人
  • アメリカ合衆国
  • 50代後半
  • 女性
  • 総獲得報酬: 0 円

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック

実績数

0

評価

0

0

完了率

--- %

リピーター

---

自己紹介

幼少からアメリカと日本を行き来して、ちょうど人生の半分ずつを日本とアメリカで過ごしています。

IT歴15年、ITプロジェクトマネージメント歴7年、日英翻訳歴3年。バイリンガル、マルチリンガルの職場環境で長年働いていましたので、社内通訳もしていました。

職種では、守秘義務の高い警察署911エリアの勤務や、情報セキュリティーシステム管理者なども含まれます。

プロジェクトでは、SAPのERPシステム導入、ウィンドウズ系のサーバー、インフラストラクチャー、VOIPシステム導入、オペレーションの効率化などに携わっていました。

現在は、フリーランサーとして活動しています。これまでの経験を元に新たな分野にも挑戦したいと思っています。

稼働時間の目安
今は忙しいです
得意なカテゴリ
プロジェクトマネジメント
システム管理・保守・運用
記事作成・ブログ記事・体験談
Webサイトコンテンツ作成
資料作成・レポート・論文作成
マニュアル作成
データ収集・入力・リスト作成
データ閲覧・検索・登録
レビュー・口コミ (クチコミ)
モニター・アンケート・質問
データ調査・分析・統計
その他 (タスク・作業)
英語翻訳・英文翻訳
その他翻訳
映像・出版・メディア翻訳
データ分析・統計解析
市場調査・マーケットリサーチ
現地調査・現地取材
Web・ITコンサルティング
その他専門コンサルティング
登録日
2018年12月20日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
ブラウザの通知
見積もり・仕事の相談

実績・評価

よくある質問 by ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
8時間以上
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい
このプロフィールを通報する

メッセージをする

最終ログイン:30日前以上 稼働時間の目安:今は忙しいです