自己紹介
日本語・英語どちらも母語話者、翻訳研究で修士号取得。細かなニュアンスも余すことなく訳します!
翻訳を主としながら、国際イベントでの現場通訳、同行通訳(海外からのお客様の視察ツアー、観光接待など)、主要観光地のツアーガイド、歌手の方への英語発音指導など、様々なお仕事をさせていただいています。
0歳から日本語も英語も母語として育った同時バイリンガルという強みを生かし、ニュアンスを余すところなく伝えるクリエイティブな訳出を得意としています。
お役に立てそうなことがありましたら、お気軽にお声がけください!
翻訳実績例:
ツール・ド・三陸 ニュース記事 英訳(2013年)
大手商業施設 キャンペーンパンフレット、その他 英訳 (2014年〜2018年)
人力車のえびす屋 ホームページ 英訳 (2014年)
教育NPOノンバイオレンスプロジェクト マニュアル 英訳 (2015年)
東京都フライングディスク協会 関東フレッシュマンズウェルカムキャンプ スローガン 英訳 (2015年)
キノシタショウテン 備前焼ブローチ キャッチコピー、商品説明文 英訳(2017年)
社会福祉法人グロー 美術作品(声劇台本) 英訳 (2019年)
社会福祉法人グロー 美術館パンフレット 英訳 (2019年)
岸田奈美著『全財産を使って外車買ったら、えらいことになった』英訳 (2020年, 2名体制の翻訳チームにて)
倉本美香著『未完の贈り物』『生まれてくれてありがとう』編訳本 『Born(e)』 編集・英訳 (2021年, 2名体制の編訳チームにて)
他
通訳・アナウンス等 実績例:
キー局バラエティ番組 ロケアテンド通訳 (2016年)
国際基督教大学人権セミナー 同時通訳 (2016年)
国際イベント 場内通訳(2016年)
川崎国際環境技術展 会場内英語通訳 (2017年)
“日本の食品”輸出EXPO 相模屋食料 ブースアテンド通訳 (2017年)
国際イベント ブースアテンド通訳(2018年〜2023年)
国際イベント 場内英語アナウンス(2019年〜2024年)
某大手化粧品ブランド 商品発売記念イベント 場内英語アナウンス (2019年)
国際シンポジウム 舞台監督付き通訳 (2021年)
カバー曲レコーディングでの英語発音指導(2023年)
他
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳映像・出版・メディア翻訳声優・ナレーション・朗読
- 得意な業種
-
広告・イベント・プロモーション旅行・観光・グルメ翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
ツアーガイド 6年英語のコピーライティング 10年以上英語アナウンス 5年英語発音指導 1年英語翻訳 10年以上英語通訳 6年
- 登録日
- 2024年7月23日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信