6月30日まで 新規会員登録とパッケージ出品で 2000円割引クーポンプレゼント! ※無くなり次第終了 ご利用方法
M. Sakamoto

M. Sakamoto

ライター兼翻訳家 海外文化・芸術ライター 完全にご希望通りの納品をさせていだくことが何よりも大切です


  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック

実績数

6

タスク数: 29件

評価

7

1

完了率

75 %

タスク承認率: 97%

リピーター

---

自己紹介

ライター兼翻訳家 海外文化・芸術ライター 完全にご希望通りの納品をさせていだくことが何よりも大切です

ご閲覧ありがとうございます!

フェリス女学院大学を卒業後、英→日・日→英の翻訳を合計10年以上務めながら、ライターをしています。

日本語と英語で執筆しています。得意分野は海外文化(特にロシア、北欧、イギリス、ヨーロッパ)、芸術(音楽・文学・映画・絵画等)、インテリアデザイン、住宅、建築、心理学等についての記事やカタログです。ヨーロッパ、特に北欧に何度も長期滞在しているため、海外事情にとても詳しいです。

事前に丁寧に詳細までご希望をうかがい、ご希望のとおりのお仕事をさせていただき、クライアント様に完全にご満足いただくことを、何よりも大切にしています。

インターネットで調べれば書けるような内容ではなく、他のどこにも載っていないような内容の、オリジナル性が高い記事を書く自信があります。独創性、表現力、コミュニケーション能力の、高い評価をいただいております。

毎日、アイデアが次々と湧き出てきますので、ご希望であれば、記事の企画提案もぜひさせていただきたいです。

趣味は芸術鑑賞です。特にロシアや北欧のクラシック音楽、文学、映画、絵画などが大好きです。

どうぞよろしくお願いいたします。

----------- 主な経歴 -----------

【英→日、日→英の翻訳】(業務委託)2011年2月~
洋書、記事、ウェブサイト、契約書などの法的文書、プレゼンテーション資料、宣伝用資料、ビジネスメール、カスタマーサービスのメールなどの翻訳、そして動画の字幕翻訳をしています。
(翻訳の技法は、イアン・マキューアンの作品等の翻訳を手掛けている、真野泰先生にご指導いただきました。)

【外国人秘書(兼アシスタント)】(フリーランス)7年間
・日本でビジネスをしている外国人と日本の企業様(主に出版社様)やクライアント様との間の連絡(ビジネスメール)を翻訳
・プレゼンテーション資料、ウェブサイト等の翻訳
・出張手配、セミナーの会場手配
・スケジュール調整

【映画会社Poppoli Pictures様の宣伝】(業務委託)
北欧の映画会社、Poppoli Pictures様制作の映画の、予告編やサンプルの日本語字幕の作成(字幕翻訳)、日本語プレスシートの作成、映画祭への同行など。

【大成建設株式会社様の建築デザイン資料製作】(業務委託)
大成建設株式会社様が設計や施工で関わった住宅や施設の情報を、建築デザイン資料としてカタログにする業務

稼働時間の目安
仕事できます
稼働単価の目安
基本単価:
1,000 円 / 時間
得意なカテゴリ
ネーミング・名前募集
記事作成・ブログ記事・体験談
Webサイトコンテンツ作成
DM・メルマガ作成・制作代行
シナリオ・脚本・小説作成
インタビュー・取材
ビジネス・セールスレター・スピーチ
資料作成・レポート・論文作成
マニュアル作成
その他 (ライティング)
英語翻訳・英文翻訳
映像・出版・メディア翻訳
登録日
2019年3月27日
メッセージ返信率
76%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
ブラウザの通知
見積もり・仕事の相談

ポートフォリオ

もっと見る

実績・評価

よくある質問 by ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
8時間以上
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい
このプロフィールを通報する

メッセージをする

最終ログイン:30日前以上 稼働時間の目安:仕事できます