自己紹介
英訳と和訳のどちらにも対応可能です!
初めまして!翻訳者・ライターとして「認定ランサー」を目指すキムラカオルです。
以下、自己紹介です。
【学歴】
・ニューサウスウエールズ大学(オーストラリア)人文学部翻訳通訳学科修士課程卒
・ウーロンゴン大学(オーストラリア)教育学部修士課程卒
・信州大学人文学部英語学科卒
【資格】
・NAATI(オーストラリアの翻訳者国家資格)英語→日本語
・TOEIC:990
【翻訳実績】
・製薬関連会社品質保証部での社内翻訳者(英語↔日本語)
・企業のWeb適性検査の翻訳(日本語→英語)
【自己PR】
日本とオーストラリアにおいて、企業や高等教育機関での勤務経験がありますので、コミュニケーションといただいたお仕事への責任感には自信があります。今後、翻訳を始め英語に関する仕事を請け負うフリーランサーとして、キャリアを積んでいく所存です。どうぞ宜しくお願い致します。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 稼働単価の目安
-
基本単価:1,500 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
ネーミング・名前募集キャッチフレーズ・コピーセールスコピー記事作成・ブログ記事・体験談Webサイトコンテンツ作成DM・メルマガ作成・制作代行シナリオ・脚本・小説作成インタビュー・取材ビジネス・セールスレター・スピーチ資料作成・レポート・論文作成マニュアル作成その他 (ライティング)英語翻訳・英文翻訳
- 得意なスキル
-
英語翻訳 2年
- 登録日
- 2018年11月27日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせ
実績・評価
資格
-
NAATI(オーストラリアの翻訳国家資格、英語から日本語)合格
-
TOEIC990取得
-
製薬関連会社での社内翻訳者
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 1~3時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい