お客さまの声
業務内容
海外メーカーとの英語での発注、仕入業務を代行いたします。
≪サービス内容≫
*基本的にメールで行います。
・ファーストコンタクト
・取引諸条件の確認(掛率、出荷方法、支払方法等)
・商品に関するコレポン
・条件交渉
・仕入発注
・請求書受領、内容確認
・出荷方法、送料確認
・メーカーへの支払通知
・メーカー倉庫出荷確認
*メーカーとの電話が必要な場合 - 別途500円 / 回申し受けます。
(電話代は当方負担)
≪ご確認事項≫
*費用は1案件のパッケージ料金です。
*ベストを尽くしますが取引が最後まで至らなかったとしても、代金のお値引きはいたしません。
*納期は目安です。案件内容やメーカーのレスポンススピード、相手国の祝祭日等に左右される点をあらかじめご了承ください。
*商品によってはお引き受けできない場合もございます。
*ご不明な点、事前にご確認事項等ございましたらお気軽にご連絡くださいませ。
基本料金
実績・評価
8 件
満足
0
残念
卸売・小売の営業・テレアポ代行
2021年6月11日コミュニケーションもスムーズで、安心してお任せできました。英語での商談も無事よい形でおわり、大変助かりました。
翻訳・通訳の営業・テレアポ代行
2020年3月4日
非常に丁寧な対応で助かります。
ありがとうございました!
英語翻訳・英文翻訳
2019年3月27日迅速かつ柔軟かつ誠実な対応をして頂きました。機会があれば、今後もお願いしたいと思うランサーさんでした。
出品者
英語での商談、購買、交渉はお任せください。英文メール・通訳等も可
-
8 件 満足0 残念
- 本人確認
- 個人
- 神奈川県
海外営業としてメーカーに10年在職中。
アジア、オセアニア、中南米、欧州の顧客・関連会社との企画、営業、コミュニケーションを日常的に行っており、年に数回海外出張。
◆可能な業務/スキル
・英語-日本語の翻訳、通訳
・英語での仕入・販売にかかる交渉、営業、調整(メール、電話、実際の商談)
・展示会、商談同行
*ご要望に応じフレキシブルに対応検討いたしますので、お気軽にご相談ください。
◆アピールポイント
英語でのコミュニケーションや外国人と関わることが好きで、センシティブな場面でもやわらかい対応が得意です。
とはいえ言いなりにはならず、お客様の利益を考えながら業務にあたります。現職では海外に子会社やディストリビュータを配備しておりますが、彼らは日本人とは異なり強気な交渉を仕掛けてくるので、現場で鍛えられております。異文化とのビジネスにおいて、良好な関係を保ちつつなるべく当方の希望する方向に導くよう常日頃努めており、その経験を活かしながらお役に立てたら嬉しいです。
◆活動時間
平日-21時以降
土日、祭日 - ご都合に合わせます。
*会社勤務のため
◆ご連絡
・メールにお願いします。
・お電話の場合、こちらから追って折り返させていただきます。
◆好きなこと
料理、ワイン、ダンス、筋トレ、トロピカルなビーチ
活動時間が限られてしまうのが難しいところだとは思いますが、平日夜・土日のご要望にはできる限りお答えしますので、お気軽にご相談くださいませ。
よろしくお願いいたします。
注文時のお願い
1取引を希望するメーカーの
・国
・会社名
・担当者名とメールアドレス(分かれば)
2貴社(貴方)のショップ/企業情報
*メーカーが気にするのはどのようなショップで商品が販売され、どのように扱われるのか?という点です。
事前に伝えることで取引がスムーズに進むことが多いです。
3ほか、事前にメールもしくはお電話にてヒアリングをさせていただき、
お互いにすり合わせが済んだ上で受注、着手させていただきます。
-
20,000円
はじめての方におすすめ
納期 14日