日本語⇔中国語翻訳・文字起こし・中国語ピンイン発音指導・レポート/メール/プレゼン資料訂正

藤沢 優衣(中国語ネイティブ・翻訳者)

業務内容

中国語・日本語・英語三ヵ国語が話せます。自分も長年外国語を勉強してきたため、効率の良い勉強法を掴んでいます。
昨年から日本企業の社員に対して、個別中国語指導をし始めて、最前線で豊富な経験を積んでいます。同時に、企業様の社内資料の中国語翻訳と訂正も行ってきました。
その経験を生かして、日本人が間違いやすい中国語のレポート/メール/プレゼン資料を丁寧に訂正いたします。

中国の取引先へ提示するレポート/メール/プレゼン資料などについて、中国語が正しいかどうか、ビジネス上言葉が適切かどうか不安を感じることはありませんか?
日本の社交マナーや文化を理解した上で、中国ネイティブ目線から訂正させていただきます。
または、様々な文字起こし・翻訳・中国語学習のアドバイスなど、様々なサービスも提供しております。

基本料金

プラン
13,125

ベーシック

1時間あたりの料金です
納期
7 日
合計
13,125円

出品者

藤沢 優衣(中国語ネイティブ・翻訳者)
藤沢 優衣(中国語ネイティブ・翻訳者) (Gaku16)

※仕事再開※【日中・中日】期限をしっかり守って、クオリティ高いプロ翻訳を仕上げます。

  • 28 満足
    0 残念
  • ブロンズ
  • 個人
  • 東京都

プロフィールをご覧いただきまして、ありがとうございます。

藤沢 優衣と申します。
中国生まれ、大学卒業後2014年に来日し、現在東京在住です。
2024年に日本国籍へ帰化しました。

普段は都内高級業態施設のオペレーターとして勤めながら、【日中/中日】の翻訳・通訳をしています。
大学時代始めて、翻訳・通訳歴は10年以上となります。
これまで日本国内で数多くの会社様向けに書類や会議資料の翻訳・通訳の案件を受け、中国語教育の経験も豊富に積んできました。

【経歴】
・中国河北省(北京隣接)生まれ、方言のなまりがなく普段マンダリン標準語を話しています。
・北京語言大学(人文学科)卒業です。大学卒業までは中国で過ごしていました。
・大学卒業後来日し、一年半で日本語能力試験最上級レベルN1を合格しました。
・東京と静岡にて中国語教師として活動し、2019年授業時間1,200時間を超えました。
・中日/日中通訳・翻訳の案件の対応をしています。(メール内容の確認・指導、会社書類や会議資料の翻訳、ウェブサイトの言語支援、YouTube中国語字幕作成など)

【言語のスキル・資格】
・中国語母語者(ネイティブスピーカー)
・英語TOEIC 895点
・日本語能力試験N1資格所有、在日11年目(ネイティブに近いビジネスレベル)
・秘書技能検定試験2級所有

【可能な業務】
中国語・日本語のスキルを活かして、
・日本語資料の中国語への翻訳(様々な種類の資料が対応可能です)
・中国語資料の日本語への翻訳(様々な種類の資料が対応可能です)
・日中・中日通訳
などのお仕事をお受けしております。
※ネイティブ者視線の考慮があるカジュアルな表現から、
 敬語も正しく使いこなせるビジネスフォーマルな表現まで幅広く対応可能です。

【趣味】
・地域文化、言語研究
・教育、医療、美容、出版、心理学、デザイン
・読書(中国語・日本語)

【稼働時間】
対応可能時間帯:9:00-22:00(年中無休)

レスポンスが早く、迅速に対応しております。
納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
ご満足をいただいた上で、継続案件も大歓迎です。
何卒よろしくお願い申し上げます。

注文時のお願い

納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。