6月30日まで 新規会員登録とパッケージ出品で 2000円割引クーポンプレゼント! ※無くなり次第終了 ご利用方法

日⇔英翻訳で御社のインバウンド・輸出にむけたお手伝いをいたします

御社の商品の輸出や、インバウンド対応のためのサポートをいたします

マギ/アート・音楽に強い英日翻訳・作曲

業務内容

インバウンド、海外輸出に向けた御社の資料やウェブサイトの翻訳をお手伝いいたします!
10年以上にわたる翻訳の経験を活かして、ChatGPTやdeepLなど、機械翻訳よりもより目的にフォーカスした、効果的な文章表現を提供いたします。

【こんなものを翻訳できます】
・商品カタログ
・ウェブサイト
・Amazon出品(海外せどり含む)
・youtubeなどの字幕(SRTの埋め込みは別料金になります。お問い合わせください。)
・子ども向け商品
・ニッチな機械部品やソフトウェアなど(いろいろ使用経験があったり、個人で購入することが多いため)
・FantiaやSkebから、FiverrやPatreonへのアカウント登録など
など、いろいろとにご相談ください!

【スケジュール】
スケジュールはタイミングにより異なることがあります。
可能な限り、事前にお問い合わせください。

【納期・進行・作業時間について】
一日当たり4-6時間、作業に時間を割くことが可能です。
ニュアンスの確認など調整作業のため、できるだけコンスタントかつ早めの連絡をいたします。
1日空けられる日に対応可能な翻訳の量:
日→英:4,000文字/日
英→日:2,000words/日

【職務経歴】
2010年~2015年 CROにて勤務。海外製薬メーカーや医療機関の電話・メール対応、データ入力、内部資料の翻訳を担当。
2011年~現在 フリーランス登録サイトに複数登録し、本業の合間に翻訳業務を受注。
2023年、新たに2つの国内・国外の翻訳会社のトライアルに合格し、契約に至る。
さらに、子育て経験や福祉施設でのワークショップ企画の経験を活かし、大阪市内で作曲家や音楽教育家としても活動中。

【翻訳実績(継続案件のみ)】
・日本語→英語

  • 同人VRアドベンチャーゲームのローカライズ(月に1-2回、500-1000文字)
  • 独立系映像プロダクションの資料(4か月に1回、500-1000文字)
  • アマゾン(米国)サイトの商品紹介文翻訳(月に1回、合計3,000-5,000文字)

・英語→日本語

  • コンサートツアーを行うアーティストのプロフィール翻訳(2-3か月に1回、1,000-3000語)
    など

【出版翻訳実績】
・つちもちしんじ「UKIYO」(2020年2月)
浮世絵をモチーフとしたイラストレーター、つちもちしんじ氏の作品集。
作家ご本人と浮世絵・新版画の版元の協力による、充実した内容の作品集。海外6ヶ国で販売中。

【得意ジャンル】
音楽、芸術、映画、日本の伝統芸能(特に能楽・日本庭園・仏教関連)、医療(特に薬学・治験・精神医学)、ゲーム、IT(先端技術)

【英語関連資格】
英検準一級(2005年7月、中学3年生時)

以下はよりニッチな情報となります。興味がございましたらご一読いただければ幸いです!
一緒にお仕事ができることを楽しみにしております。
よろしくお願い申し上げます!

【翻訳に活かしているルーティーン】
海外の音楽やゲーム、心理学に関するYouTuberのチャンネルを頻繁に視聴しています。
海外出身の友人とできるだけ頻繁に会い、コミュニケーションを行っています。

【その他趣味・スキル】
楽器演奏、作曲、DTM(中世ヨーロッパ・ルネサンス・バロック音楽と文化。仕事としても行っています)
仏閣・日本庭園巡り、コーヒー焙煎(仕事としても活動中)、古い機械の修理、映画鑑賞(特に昔のロシア映画)、アニメ・同人誌の鑑賞

【翻訳支援ツール】
・OmegaT 6.0.0
・MemoQ 10.0
(最新バージョンを確認し、アップデートを行っています)

【周辺作業のためのツール】
・Vrew(映像の文字起こし)
・Microsoft Word / Google Documents / Pages(レイアウト調整含む)
・Microsoft Excel / Google Spreadsheet / Numbers(簡単なフィルターなど)
・Microsoft Powerpoint / Google Slides / Keynote
・Affinity Designer(Adobe Illustrator互換ソフト。簡単なデータ編集可)
・Slack、Discord、Chatwork

【セキュリティ管理】
・作業場所には誰も入らないよう配慮し、監視カメラを設置しています。
・オンライン上に関連ファイルを保存せず、ローカルフォルダに保管しています。翻訳の検収後は迅速に削除します。
・セキュリティ対策ソフトを導入し、不正アクセスに対処する設定を施しています。

目的
広告 アナウンス・発表 業界ニュース 新規求人情報
プラットフォーム
Discord Facebook Instagram LinkedIn TikTok X (旧Twitter)
言語
英語 日本語

基本料金

プラン
25,000

ベーシック

5,000文字程度(A4用紙5枚相当)+メッセージでの修正対応相談可能
35,000

スタンダード

5,000文字程度(A4用紙5枚相当)+ビデオ会議での打ち合わせ1回(30分)まで可能
50,000

プレミアム

5,000文字程度(A4用紙5枚相当)+知識がある分野について海外のサイトの簡単なリサーチと報告、提案、それに基づいた翻訳+ビデオ会議での打ち合わせ1回(30分
納期
7 日
7 日
14 日
合計
25,000円
35,000円
50,000円

出品者

マギ/アート・音楽に強い英日翻訳・作曲
マギ/アート・音楽に強い英日翻訳・作曲 (mg9999)

直訳のみではなく繊細なニュアンスを活かす翻訳者。中学で英検準一級→留学経験。「パズドラ」CMの作曲者

  • 50 満足
    0 残念
  • 認定ランサー
  • 個人

マギ(mg9999)と申します。プロフィールを見てくださり、ありがとうございます!
翻訳家(英⇔日)、作曲家・音楽講師としても活動しております。

まずはお気軽にメッセージにてお問い合わせください。
外注に不慣れな方もガイドいたします。

【翻訳のこと】
<経歴>
・中学3年生で英検準1級に合格
・帰国生が半分を占める高校・大学(国際基督教大学)で生活し、海外留学を2度経験(オーストラリア、イギリス)
・2010年~2015年 CROにて勤務。海外製薬メーカーや医療機関の電話・メール対応、内部資料の翻訳を担当
・2011年~現在 フリーランス登録サイトに複数登録し、本業の合間に翻訳業務を受注

<得意分野・大事にしていること>
直訳にこだわらない繊細なニュアンス、臨場感を活かした翻訳が得意です。
クライアント様から活かしたいニュアンスや英文上の疑問点があれば、いつでもお伺いし、答えるようにしています。
・アート、映画、音楽、伝統芸術・芸能
・医薬・健康
・アニメ・ゲーム・サブカル
・マニュアル・契約書・ウェブサイトなど、一般的な事務翻訳

<出版>
・つちもちしんじ「UKIYO」2020.02(シカク出版)
役割:翻訳・ニュアンス調整
浮世絵の解説も入ったイラストレーター・つちもちしんじ氏の作品集。
海外6ヶ国ほどで販売中!

<使用ソフト>
CATツール:MemoQ、OmegaT
Officeソフトでのレイアウト編集、Foxit PDFでのOCR→編集、Affinity Designerでの.aiファイルの編集も可能

【作曲のこと】
<経歴>
1993年 ヴァイオリンを始める
2009年 国立音楽大学の初期バロック期のオペラ研究プロジェクトに参加、中世ヨーロッパ・ルネサンス・バロック音楽を専門に学ぶ
その後舞台や映画、企業CMなどの作曲を手掛ける
2015年 フランスにて西洋古楽のサマーコースに参加

<得意ジャンル>
アンビエント、映画音楽、中世ヨーロッパ風

<納品実績>
2012年10月 ゲームアプリ「パズル&ドラゴンズ」のCMに曲が採用される。「パズル&ドラゴンズ TVCM30秒Ver.」としてyoutubeに公開
2013年 オンラインゲーム「進撃の巨人ONLINE」効果音作成
2013年 王子ホールディングスの製品紹介ビデオのBGM作成

<使用ソフト>
Ableton Live Suite

注文時のお願い

事前に以下の点についてご連絡ください。
・翻訳する量とサンプル(1p分程度のみでかまいません)
・ご希望の納期