6月30日まで 新規会員登録とパッケージ出品で 2000円割引クーポンプレゼント! ※無くなり次第終了 ご利用方法

食品や化粧品の広告、ラベルや資料に関する日本語翻訳を受付けます

台湾で食品科学を学んでいました。専門用語や味の表現を得意としており、読み手に興味を持ってもらえるような翻訳を心がけます。

業務内容

こんな方におすすめ
▶︎中華圏から仕入れた商品を日本語に翻訳し、販売したい方。
▶︎中国語で書かれた専門知識がよくわからない方。
▶︎より消費者に伝わりやすい翻訳を求めていらっしゃる方。
▶︎食品もしくは化粧品関係の商品に関する中国語資料の日本語翻訳を求めていらっしゃる方。

ご提供内容
▶︎中国語の日本語翻訳(食品や化粧品のラベルや広告、資料など)

料金プラン
▶︎料金表をご参考ください(値段交渉可能)

進め方
▶︎メールにて翻訳したい資料を送信していただき、翻訳したものを後日メールにて納品いたします。
▶︎修正希望の方は納品後一週間以内にご連絡ください。

強み
▶︎丁寧かつスピーディーに納品いたします!納品一週間以内の修正は何度でも可能ですのでご安心ください。

目的
広告 契約
言語
中国語

基本料金

プラン
10,000

ベーシック

商品のパッケージやポスター等広告の翻訳(要望に応じて何度でも修正可能)
12,000

スタンダード

400文字以内の中国語資料等の翻訳(要望に応じて何度でも修正可能)
17,000

プレミアム

400文字文字以内の中国語資料等の翻訳(要望に応じて何度でも修正可能)
納期
3 日
4 日
7 日
合計
10,000円
12,000円
17,000円

出品者

三枝 洋々
三枝 洋々 (Yangyang124)

台湾の国立大学を卒業。丁寧かつスピーディーなお仕事をお届けいたします!

  • 0 満足
    0 残念
  • 個人

日本の高校を卒業後台湾で五年間生活し、台湾の国立大学を卒業しました。
翻訳歴は二年で、以前は大学の事務所で中国語資料の日本語翻訳をしておりました。
華語検定流利級合格(HSK6級以上)
主に中国語→日本語の仕事を募集しております。

注文時のお願い

ラベルや広告塔で文字数制限のある方は注文時にお知らせください。