6月30日まで 新規会員登録とパッケージ出品で 2000円割引クーポンプレゼント! ※無くなり次第終了 ご利用方法

中国語の専門性の高い文章を 中文和訳 ⇔ 和文中訳 双方向で翻訳できます

メーカーの営業として海外駐在も含めて7年間、電気認証関連を4年間、プラント建設関連を7年間ジョブハンドラーとして経験。

小野 敦弘

業務内容

【翻訳業務の流れ】
◆スケジュールの確認、調整(半日のお時間をください)

◆原稿をご提供頂き、確認作業に入ります。

◆料金の確認

◆作業開始

◆前半一割終了後に訳出を見て頂き、表現のテイストをご指示ください

◆継続作業して納品

◆アフターフォロー(微修正のご要望など)

目的
アナウンス・発表 契約
言語
中国語 日本語

基本料金

プラン
40,000

ベーシック

A4用紙10枚(約10000文字程度)の契約書レベルのセンシティブな中文和訳或いは和文中訳。
60,000

スタンダード

A4用紙10枚(約10000文字程度)の契約書レベルのセンシティブな中文和訳或いは和文中訳。
80,000

プレミアム

A4用紙10枚(約10000文字程度)の契約書レベルのセンシティブな中文和訳或いは和文中訳。
納期
5 日
3 日
2 日
合計
40,000円
60,000円
80,000円

出品者

小野 敦弘
小野 敦弘 (sheep001)

中国語の企業内通訳・翻訳者として25年間従事(機械、電気、建築、興行等、合計五社)。

  • 0 満足
    0 残念
  • 本人確認
  • 個人
  • 東京都

◆実績
中国語の企業内通訳・翻訳者として、主に機械、電気、建築、興行の分野で計五社、延べ25年間従事しました。

◆可能な業務
・中国語の専門性の高い翻訳が可能です。(中文和訳 ⇔ 和文中訳)
特に機械、電気、建築関連の従事期間が長く、得意としております。

・音声の吹き込みを日本語と中国語で行います。
(原稿の作成も併せてご用命の場合はご相談ください)

◆検定等
1993年 日中友好協会主催 中国語弁論全国決勝大会 優勝
2014年 HSK 漢語水平考試 口述上級合格(76点)
2014年 TECC中国語コミュニケーション能力検定試験 960点
(全受験者の上位2%にランクインしました)
2014年 中国語検定試験準1級合格(聴解:91点 筆記:86点 口述:98点)
2014年 HSK 漢語水平考試 六級 216点

◆直近の経験業務
2016年4月~2023年3月
中国国内のプラント建設、営繕に於ける建設、土木、機械、電気分野の専門性の高い中国語を用いた文書翻訳業務及び日中双方間で招集される会議の通訳業務に従事した。翻訳・通訳業務のほか、営繕のジョブハンドラーとしても業務に従事し、7年間で合計約600日現地に滞在して業務を遂行し、そのうち約200日、関連省庁、各専門家に向けた日次報告を作成し、建設、土木、機械、電気分野の専門家にフィードバックした。

2011年4月~2015年3月
中国電気安全認証の申請事務代行及び関連する翻訳、通訳業務。
中国の認証機関(CQC、CNCA)や各現地認定試験所との認可、試験手配の調整、サンプル装置の輸出入、客先企業に対して関連中国法規にまつわる公告調査とコンサルティングの業務。
工場監査に於ける中国人監査員来日の監査随行業務。
品質認証セミナー等の運営関連事務、資料の翻訳、中国人講師の講義時の逐次通訳業務。
自社役員の中国出張時の随行、日本で海外関係先要人を招聘した際の随行に従事。

最後までお読み頂き、ありがとうございます。
どうぞお気軽にご相談ください。

注文時のお願い

関連資料をなるべく多くご提供願います(使用単語を当方で選別、統一するため)。
流れがあるもの、例えば第2版の翻訳であれば、初版には必ず目を通させてください。