お客さまの声
業務内容
タイ人のお客様向けの日本語↔︎タイ語メニューの翻訳をいたします。
お店のメニューにタイ語を加えてみませんか?
【例】
カクテル→ ค็อกเทล
テキーラ→ เตกีลา
モヒート→ โมฮีโต้
基本料金
実績・評価
22 件
満足
0
残念
IT・通信・インターネットのポスティング・DM・発送作業
2024年9月22日コメントはありません
旅行・観光・グルメの記事作成・ブログ記事・体験談
2021年5月22日今月も質の高い記事をありがとうございました。次回もよろしくお願いいたします。
旅行・観光・グルメの記事作成・ブログ記事・体験談
2021年3月14日コメントはありません
出品者
バンコク在住、タイ語通訳6年。日常会話スラングが得意です
-
22 件 満足0 残念
- 本人確認
- 個人
初めまして。ランサーズのユーザー名pukpui 31です。得意のタイ語を生かしてバンコク風俗のライターをしていました。他にも旅行サイトの為の高級ホテル紹介記事などを書いています。現在はナイトラライフに関わる翻訳や記事執筆をメインにタイ語⇔日本語のメニュー翻訳やラインの日常会話翻訳などオフィシャルではなく、プライベートな場面で必要な時に呼んで頂ける翻訳者として働いています。
【稼働可能時間】
平日14時から21時
【連絡可能時間】
メッセージは何時でもお受けします。確認次第お返事致します。早い返信が可能なのは平日14時から23 時です。
下記 自己紹介をさせて頂きます。
日本では百貨店にてブランド衣料品販売員を経て国内引っ越しに伴い事務職へ転職。クレーム処理部門にてお客様対応をしておりましたが会社閉鎖により2012年よりタイにて働き始めました。タイ人スタッフ取りまとめのマネージャー職の後にタイ語の会話だけでなく読み書き出来るスキルを生かし現在の通訳案内業をしています。タイ文字はタッチタイピングも可能です。
語学の勉強が好きで今までフランス語、ベトナム語、タイ語を勉強してきました。現在使う機会がないのでフランス語とベトナム語は忘れつつありますが語学勉強のノウハウやモチベーションなどは勉強してきた側としてよく分かります。
一人旅でフランス、マレーシア、ベトナム、ラオス 、カンボジア、タイに行ったことがあるので旅に関すること、女性が一人で行動することについてなども理解が深いと思います。
質問ご相談はいつでもメッセージくださいませ。
注文時のお願い
・タイ語と日本語の読み方を併記します。
・ワードでの納品を考えておりますが他に希望があればお伝えください。