アメリカ在住10年以上。今まで2000件以上の翻訳を担当。丁寧で読む人に伝わりやすい翻訳が得意です。
〈自己紹介〉
2013年にアメリカに渡り、現地の工科大学を卒業するなど米国(主にNY)に10年以上在住していました。
シリコンバレーのITスタートアップで働いていたこともあり、ビジネス英語やネイティブでなければわからない言いまわしの難しい英語などにも対応できます。
また、取扱説明書やプレゼンテーションなどの資料の翻訳も得意で、2023年の1月に独立してからは2000件以上の翻訳を担当してきました。
読みやすく、伝わりやすい翻訳を常に心がけており、希望に応じて文章の意図などをくみ取ったうえで翻訳することも可能です。
せっかく翻訳するなら高いクオリティのものを作りましょう。
ご依頼お待ちしております。
〈経歴〉
テネシー工科大学卒業後(GPA 3.8)、NYのプライベートバンクに勤務。海外の富裕層を対象に営業を担当したのち、一年目としては破格の数十万ドルの営業成績を収め、その年の年間新人賞に抜擢。その後は社長秘書として勤務し、NYの金融の街を飛び回る。
その後、シリコンバレーののITスタートアップでCOO(最高執行責任者)を担当し、スタンフォード大学やUCLA大学の団体と協同でプロジェクトを行う。
2023年の1月には日系企業の海外進出を支援するため、日本で独立。
現在は2000件以上を超える翻訳の経験をもとに、相手に伝わりやすく【刺さりやすい】翻訳を手掛ける。
- 発注したい業種
-
IT・通信・インターネットマスコミ・メディア新聞・雑誌・出版広告・イベント・プロモーション芸能・エンターテイメントスポーツ・フィットネス自動車・バイク旅行・観光・グルメホテル・旅館・民泊メーカー商社流通・運輸・交通工業・製造卸売・小売ファッション・アパレル家具・インテリア食品・飲料・たばこ金融・保険住宅・不動産建築・工務店店舗(飲食店・居酒屋など)大学・学校学術・研究リサーチ・調査コンサルティング・シンクタンク士業(個人事務所)人材紹介・人材派遣翻訳・通訳エネルギー(電気・ガス・水道など)農林・水産・鉱業清掃・設備・警備公益・非営利団体官公庁・自治体政治
- 発注したいカテゴリー
-
ホームページ制作・作成Web (ウェブ) デザインスマートフォン (スマホ) サイト制作・構築モバイルサイト制作・構築バナー作成・デザインアイコン作成・ボタンデザインネーミング・名前募集キャッチフレーズ・コピーライティングセールスコピー記事作成・ブログ記事・体験談Webサイト・LPライティングインタビュー・取材ビジネス・セールスレター・スピーチ資料作成・レポート・論文作成マニュアル作成プレスリリース作成文書作成求人原稿作成英文ライティングその他 (ライティング)レビュー・口コミ (クチコミ)モニター・アンケート・質問写真投稿・写メール投稿調査・分析・統計その他 (タスク・作業)英語翻訳・英文翻訳スペイン語翻訳商品企画・アイデア募集広告・PR・パブリシティ・宣伝データ分析・統計解析市場調査・マーケットリサーチ現地調査・現地取材営業・セールス・テレマーケティング秘書・アシスタント人事・採用代行カスタマーサポート・メールサポートミステリーショッパー・覆面調査パワーポイント作成Excel (エクセル) 作成Access (アクセス) 作成Word (ワード) 作成経営・戦略コンサルティングWeb・ITコンサルティングキャリア・人材コンサルティングその他専門コンサルティング営業企画・販促企画事業企画マーケティング企画営業管理営業事務・営業アシスタントコールセンター管理・運営テクニカルサポート
- 登録日
- 2023年12月4日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
実績・評価はまだありません
最近の仕事 (0件) 募集中のみ
最近の仕事はありません。
今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう
ログインしてフォロー