6月30日まで 新規会員登録とパッケージ出品で 2000円割引クーポンプレゼント! ※無くなり次第終了 ご利用方法
この募集は2015年10月18日に終了しました。

ゲーム制作チームにおいて、ブログ記事等の日本語を英文(場合によっては逆)へ翻訳する部分を担当くださるの仕事

ゲーム制作チームにおいて、ブログ記事等の日本語を英文(場合によっては逆)へ翻訳する部分を担当くださるに関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、英語翻訳・英文翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

3日間

提案数

7件

当選人数

0 件

(募集人数1人)

見積もり募集の内容

提示した予算
5,000 円 ~ 50,000 円
依頼概要
こんばんは、拝見頂きありがとうございます。

我々はゲーム制作チームを結成しており、多人数でゲーム制作をしています。
現在、そのゲームの制作規模が大きくなって参りまして、ゲームの日本語版と英語版を同梱した状態での同時発売が決まっており、
Steamという大きなゲーム販売プラットフォームでの発売も決定しております。(ゲーム本編自体の英訳は担当が決まっております)

それに際しまして、我々が発信する情報を英語文でも公開したいと考えています。
ブログの文章などの記事の英語化や、4コマ漫画など、短い文章のある作品を英語圏向けにも公開したいと考えております。

そこで、私たちの情報発信において、日本語文章を英訳していただける方を募集しております。
初めてお仕事をご依頼した時の互いの印象が良ければ、定常的にご依頼をさせて頂ければと思います。

▽仕事の目的・概要
・通訳・翻訳分量
ご依頼の都度変化しますが、大抵1記事あたり長くて500文字程度かと思います。
4コマ漫画などにつきましては100字程度かと思います。

・希望する原稿の語調
ブログではニュース記事と同程度の英語感を希望します。
4コマなどではエンターテイメント性を重視した翻訳を希望します。

▽重要視する点・経験
・過去に通訳者・翻訳者として経験・実績がある方(英語での記事作成経験者、ゲームやアニメなどのエンターテイメント系の翻訳経験者であると尚可)
・納期を守れる方
・正確さとスピード感を保って作業を行える方
・コミュニケーションがこまめに取れる方
★ゲームや漫画などのエンターテイメントが好きな方を優遇致します。
・過去の成果物などを、確認させてください。

▽翻訳の納期
必要になりましたらその都度ご連絡いたします。

▽納品の形式
.txt形式で結構です。

▽注意点・禁止事項
※翻訳・通訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です
※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です

▽その他コメント
翻訳・通訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。

たくさんの通訳者・翻訳者の方々の応募をお待ちしております。

ご応募の際は、以下の質問にご回答をお願い致します。

Q、英語からの日本語訳、ならびに日本語からの英語訳の経験は何年くらいでしょうか。
※簡単なご経歴がありましたら併記をお願い致します

Q、ゲームやアニメなど、エンターテイメントに興味はありますか?
※簡単に遍歴などありましたら併記をお願い致します。
予想以上の応募を頂きましてありがとうございます。
上記理由により、〆切を明日に設定致しました。
慎重に選定を行いますので、少々お待ち下さいませ。
キャンセル理由:ランサーと見積もり・日程などの条件が合致しなかったため

この度は多くの応募を頂きましてありがとうございました。
慎重に選定を行いまして、最終的にキャンセル理由の通りの結果となってしまいました。
この度はご期待に沿うことが出来ず申し訳ありません。
新たな案件がありましたら、また依頼したく思っております。
その折には引き続き、どうぞよろしくお願い致します。

この仕事に似た英語翻訳・英文翻訳の他の仕事を探す

会員登録する (無料)