6月30日まで 新規会員登録とパッケージ出品で 2000円割引クーポンプレゼント! ※無くなり次第終了 ご利用方法
この募集は2023年10月10日に終了しました。

アプリケーションの仕様書の翻訳の仕事 [メーカー]

アプリケーションの仕様書の翻訳に関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、その他翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

5日間

提案数

2件

当選人数

0 件

(募集人数1人)

見積もり募集の内容

依頼主の業種
メーカー
提示した予算
20,000 円 ~ 50,000 円
依頼概要
【依頼したい内容】
ビジネス翻訳

【翻訳・通訳言語】
外国語→日本語
日本語→外国語

【対象言語】
ベトナム語

【希望納品方法】
Googleスプレッドシートなど

【依頼の継続性】
わからないので相談したい

【翻訳・通訳の業務量】
①アプリケーションの仕様書におけるベトナム語による質問を日本語に翻訳する。
②上記に対する回答を日本語からベトナム語に翻訳する。
①と②については、分量が未定です。相手がどのくらい質問をするかによるからです。

③ベトナム人とのアプリケーションの開発において、1時間程度の通訳(ベトナム語を日本語にすること日本語をベトナム語にすること)
通訳はやるかやらないかは未定ですが、やる予定ではいます。

【依頼先選びで重視する点】
こまめな連絡
クオリティ
予算
実績評価
柔軟な対応
業務経験・知識
納期

【補足】
【依頼の背景】
現在、アプリケーションをベトナムでオフショア開発しています。日本語とベトナム語による言語の壁に困っています。ベトナム人の方に、通訳と翻訳をお願いしているのですが、日本語能力がそこまで高くないために、コミュニケーションがうまくできないという問題があります。

アプリケーションの仕様書は弊社(日本人の私)がつくり、それをベトナム人の方がベトナム語に翻訳してベトナム人のシステムエンジニアの方が形にします。
日本語の仕様書が正しくベトナム語に翻訳されないために誤解や勘違いが生じ、思い通りのアプリケーションができないという問題が頻発しています。

【依頼の内容】
今回アプリケーションの仕様書をベトナムの開発側とすり合わせをします。
(手順)
①仕様書にベトナムの開発側からベトナム語で質問が記入されます。
②その質問内容を日本語に翻訳して下さい。
③質問内容への回答を日本語で記入します。
④③の内容をベトナム語に翻訳して下さい。

また、確定ではないのですが、仕様書の最終確認でWEBミーティングをする予定です。
そのときに。ベトナムの開発側のベトナム語の発言を通訳することと、弊社の日本語発言を通訳してほしいとも考えています。
ただし、これは予算を加味して判断します。

【応募の条件】
第一希望は、日本人でベトナム語ができる方。
日本語のニュアンスを正確にベトナム語にできる方が望ましいです。

上記以外の方でも、日本語が堪能であれば、問題ないです。
あと、アプリケーション用語がでてくると思います。

翻訳の依頼は初めてなので、不明な点は依頼するまえに細かく質問させていただくと思います。

皆様のご応募おまちしております!!

翻訳の仕事において、単価が予想以上に高く、予算との折り合いがつかなかった。
また、ChatGPTを使うとかなりの精度で翻訳が可能であることが判明したため、そちらに切り替えることにした。

この仕事に似たその他翻訳の他の仕事を探す

会員登録する (無料)