この募集は2014年09月06日に終了しました。

下訳済みの日本語を自然な日本語へ修正するの仕事

下訳済みの日本語を自然な日本語へ修正するに関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、その他翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

1日間

提案数

16件

当選人数

1 件

(募集人数1人)

実際の発注内容

依頼の予算
5,000 円 ~ 50,000
実際の支払い金額
1,000 円 ~ 2,000
製作期間
3
実際の受注者
tanakay
tanakay

  • 希望時間単価 ---
  • 実績 4
  • 評価満足率 100 %
  • プロジェクト完了率 100%
  • 機密保持 -
  • 本人確認 -
  • 電話 -

スキル
英語翻訳
フランス語翻訳
... もっと見る
発注者の声

見積もり募集の内容

提示した予算
5,000 円 ~ 50,000 円
依頼概要
Camera360 Ultimateというスマートフォンのアプリの使い方についてのブログの記事です。もともとはベトナム語ですが、ベトナム人によって、すでに日本語に翻訳されています。しかし、日本語としてはこなれていないので、自然な日本語になるように修正してください

具体的にはこのような感じです。インストールに関する一節です。

ユーザーは グーグル、アップルのAppStore、ノキアストア、ウィンドウズマーケットプレース、BlackBerry App Worldでプレイ簡単にアプリのカメラ360究極をダウンロードすることができます 。「設定」をクリックし、短時間のうちに、カメラ360究極のデスクトップ上できちんと持つ。あなただけのアイコンをクリックすると、このアプリケーションの優れた機能を楽しむ。

原文は提示可能ですが、ベトナム語ですので、あまり意味ないと思います。日本語から何とかおねがいします。
文字数は、約4000字です。

特殊なスキルは不要なので、もうしわけないのですが、安く提示していただけた方にします(目安予算は参考にしないでください。)
そのかわりですが、このあとは反復的に同じようなお仕事をお願いしようと思います。

この仕事に似たその他翻訳の他の仕事を探す

会員登録する (無料)