6月30日まで 新規会員登録とパッケージ出品で 2000円割引クーポンプレゼント! ※無くなり次第終了 ご利用方法
この募集は2014年08月28日に終了しました。

化粧品ブランド店舗接客用マニュアルの翻訳(英語→日本語)の仕事

化粧品ブランド店舗接客用マニュアルの翻訳(英語→日本語)に関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、英語翻訳・英文翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

3日間

提案数

54件

当選人数

1 件

(募集人数1人)

実際の発注内容

依頼の予算
50,000 円 ~ 100,000
実際の支払い金額
20,000 円 ~ 30,000
製作期間
13
実際の受注者
mei
mei

本人確認 英仏日の三カ国語OKのトライリンガルです。ビジネス文書等の翻訳は私にお任せください!

  • 希望時間単価 ---
  • 実績 6
  • 評価満足率 100 %
  • プロジェクト完了率 100%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

立教大学文学部フランス文学科を卒業後、海外で培った英語・フランス語を武器に、10年以上に渡って外資系企業に勤務しておりました。主にサプライチェーンに従事していたので貿易についての知識もあり、サプライヤー来日時のアテンド・通訳からビジネス文書や販売契約書の翻訳等まで幅広い経験がございます。 資格は、英語がTOEIC900点、フランス語に関しましてはフランス語検定準1級を取得しており、現在... 続きを読む

スキル
フランス語翻訳
英語翻訳
... もっと見る
発注者の声

見積もり募集の内容

提示した予算
50,000 円 ~ 100,000 円
依頼概要
■ 依頼の目的/概要
化粧品ブランドの考え方、商品の成分説明などが記載されている
マニュアルの翻訳業務です。

添付ファイルをすべて翻訳していただきます。


■ 重視する点
化粧品、海外ブランドに関する知識があると、なお嬉しいです。

[参考]オフィシャルサイト
http://www.sabai-arom.com/en/
添付ファイル
※ 締切後、添付ファイルはクライアントと当選したランサー以外は閲覧できません
  • Practival Guide [...

この仕事に似た英語翻訳・英文翻訳の他の仕事を探す

会員登録する (無料)