6月30日まで 新規会員登録とパッケージ出品で 2000円割引クーポンプレゼント! ※無くなり次第終了 ご利用方法
この募集は2021年05月10日に終了しました。

海外取引先とのメールのやり取りの翻訳(英語 →日本語、日本語→英語、ビジネス英語ができる方を優先)の仕事 [翻訳・通訳]

海外取引先とのメールのやり取りの翻訳(英語 →日本語、日本語→英語、ビジネス英語ができる方を優先)に関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、英語翻訳・英文翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

5日間

提案数

13件

当選人数

1 件

(募集人数1人)

実際の発注内容

依頼の予算
5,000 円 ~ 10,000 [AI判定] 優良価格
実際の支払い金額
20,000 円 ~ 30,000
製作期間
25
実際の受注者
Ayu
Ayu

ブロンズ 認証済み、受注実績のあるランサーです Be kind

  • 希望時間単価 ---
  • 実績 79
  • 評価満足率 100 %
  • プロジェクト完了率 97%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

私の好きな言葉に、『Be kind, for everyone you meet is fighting a hard battle.』という言葉があります。人生生きていると、楽しいことや嬉しいこともたくさんありますが、同時に辛いことや悲しいことや嬉しいこともたくさんあります。しかし、困難と向き合いながら、闘いながら懸命に生きている部分は、あまり他人からは見えにくいと思います。みんな喜びや悲... 続きを読む

スキル
Word
Excel
PowerPoint
... もっと見る
対応可能な依頼のジャンル
翻訳・通訳
... もっと見る
発注者の声

見積もり募集の内容

依頼主の業種
翻訳・通訳
言語
英和翻訳
依頼の目的・背景
ご覧になって頂きまして、ありがとうございます。

お仕事内容は 主に海外取引先とのメールのやり取りを翻訳して頂くことです。 (翻訳の返信が早めにできる方、ビジネス英語ができる方を優 先させて頂きます)

英語→日本語 日本語→英語

という形で翻訳して頂きます。

できる限り翻訳の返信は早めにしてもらいたいですが 時間の縛りもなく、自宅にて自分の好きな時間にお仕事可能で す。

その他、お休みや、ご家庭のご事情にも柔軟に対応させて頂き ます。

子育て中の主婦の方も大歓迎です。

事前にお仕事内容は説明させて頂きますので、ご安心ください。

【内容】

海外取引先とのやり取りを翻訳 (メール文章のみ、翻訳の返信が早めにできる方、ビジネス英 語ができる方を優先させて頂きます)

翻訳する頻度は1日1〜3回程度で 場合によっては翻訳なしの日もあります。

また土日祝日は当社もお休みのため、翻訳なしです。

【報酬】

1ヶ月1万円

当社にて継続して長期間にわたりお仕事をしていただけた場合 今後はメールの翻訳だけでなく、実際のやり取りを全てお任せ いたします。

その場合はさらに報酬を UP させて頂きます。

まず1ヶ月間こちらで作業してもらい その後、正式にお仕事のご依頼を検討させて頂きます。

翻訳のみのお仕事でも 作業状況を見て随時報酬 UP に努めますし 作業が多くなれば、こちらに報酬 UP を求めてもらって構いませ ん。 お互いが気持ちのいい形で お仕事をお願いできたらと思います。

【応募条件】

・社会的常識がある方

・発注後に仕事を投げ出さない方

・報告・連絡・相談を確実に出来る方

・パソコンをお持ちの方

・スカイプができる方

・チャットワークができる方

たくさんのご応募おまちしております。

何か疑問点などがございましたら、いつでもご相談ください。

最後までお読み頂きまして、ありがとうございます。

長期的にお仕事をお願いしたいと思っておりますので、どうぞ よろしくお願いいたします。
翻訳分野
実務翻訳 (ビジネスに関する文書全般)
総ワード数
1000 ワード
納品形式
チャットワーク等
継続発注の有無
今回のみではなく、継続的に依頼したいと思っております。

この仕事に似た英語翻訳・英文翻訳の他の仕事を探す

会員登録する (無料)