見積もり募集の結果
見積もり募集の内容
- 依頼主の業種
- 金融・保険
-
言語
-
和英翻訳
-
依頼の目的・背景
-
こんにちは。
ご覧頂きありがとうございます。
仮想通貨やFX、金融サービスなどの情報を英語で発信します。
既に日本語の記事があるので、英語に翻訳して頂きたいです。
翻訳の資料は契約後にお渡しします。
機械的な翻訳ではなく、
英語圏の方に通じる言い回しや文化も把握している方が望ましいため、できれば海外在住者の方にお願いしたいです。
また、FX やビットコインなどの仮想通貨をメインとした記事なので、
知識や経験がある方が望ましいです。なくてもきちんと自分で調べてできる方はOKです。
■記事のボリューム
記事によって文字数はまちまちですが、だいたい1記事800~2000文字ぐらいです。
■報酬
1記事400円
■応募資格
20代~40代の女性の方。
※ 海外在住の方は歓迎します。
■納期
週に2~3記事は納品してほしいです。
事情があって提出できなければ事前に言って頂いてOKです。
■納品の形式
word
■注意点・禁止事項
・翻訳した内容を第三者に漏洩する行為
・ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳
違反した場合は報酬のお支払いは致しません。
■備考
翻訳して頂く記事は増えていくので継続してお仕事可能です。
■歓迎する人
・主婦の方
・英語ブログ等の翻訳、編集、作成を行った経験
・FX、仮想通貨など投資の知識や経験がある
■募集要項
・お名前、ご年齢、お住まい
・翻訳(英訳)の経験の有無
・英語での情報発信(ブログやSNS)の有無
(可能であれば見せてほしいです)
・作業可能なお時間や日数
・自己アピール
上記の項目を添えてお申し込みいただけると幸いです。
納品スピードよりも品質を重視します。機械的な翻訳よりも英語圏の人に刺さる翻訳を希望します。
わからない所があれば自分で勝手に解釈せず、事前に相談したり、
翻訳する際にこういう工夫をした、などマメに報告してくださる方にお願いしたいです。
まずは、1記事分をサンプルとして提出して頂き、
お互いが了承すれば正式にスタートとなります。
長期的にお付き合いしたいと思っていますので、
よろしくお願い致します。
-
翻訳分野
-
実務翻訳 (ビジネスに関する文書全般)
-
総文字数
-
1000 文字
-
納品形式
-
Textファイル (.txt)
-
継続発注の有無
-
今回のみではなく、継続的に依頼したいと思っております。
-
条件など合致しなかった為、キャンセル致します。