見積もり募集の結果
見積もり募集の内容
-
言語
-
和英翻訳
-
依頼の目的・背景
-
【概要】
海外アパレルの仕入れ交渉を予定しており、その際の英語の通訳・相談をしてくれる方を探しています。
【依頼内容】
・英文メールの通訳、返信メールの通訳
・仕入れを交渉をする店舗は2店舗ございます。予算の関係で優先順位があり、順場に交渉していく形になります。1店舗でも交渉成立*した場合、成果報酬をお支払いし業務完了とさせて頂きます。
*交渉成立とは相手方と交渉の同意が取れ、商品を発送した時点とさせて頂きます。
【相談したい事】
・電話対応があるかもしれません。電話だと記録に残らないのでなるべくメール対応を希望する予定です。
・契約書内容の確認。なるべく自動翻訳を使いますがそれでもわからない場合、相談させて下さい。
・当方がまだアメリカ/ヨーロッパから輸入になれておらず、逆にご相談させて頂く場合がございます。
【納期】
メール内容の翻訳、返信の翻訳は12時間以内にご対応お願い致します。
ご都合により、お時間がかかる場合はご相談お願い致します。
【報酬】
依頼費用:3万円
交渉成立:+2万円
【 重視する点・経験 】
・アメリカ/ヨーロッパから仕入れ・交渉経験が豊富な方
・また輸入についてアドバイスを頂ける方
・ビジネス英語が話せる方
【 応募方法 】
・簡単な自己紹介、実績や強みなどがあればご提示お願い致します。。
・条件提示などがございましたら、お申し付け下さい。
ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。
お力かしていただけないでしょうか?
-
翻訳分野
-
実務翻訳 (ビジネスに関する文書全般)
-
総文字数
-
200 文字
-
納品形式
-
メールの転送
-
継続発注の有無
-
ランサーに相談して決めたい
-
【 追記 】
ご対応して頂く時間について
→ 月から金迄。土日は対応不要です。
依頼期間について
→ 商品発送までを依頼期間とさせて頂きたいと思います。私は2週間程度と想定していますが、仕入先の返信が遅ければその分長引いてしまいます。
仕入先から7日以上返事がない場合、明確に断れた場合はそこで終了とさせて頂きます。
流れについて、わかりにくいかと思いましたので画像作成しました。
-
一時停止の理由:依頼する相手と交渉中の為、一時的とさせて頂きます。
-
キャンセル理由:依頼内容を修正するため
マッチする人が見つからない
- 添付ファイル
-
※ 締切後、添付ファイルはクライアントと当選したランサー以外は閲覧できません