この募集は2016年11月01日に終了しました。

日韓交流プログラム報告書の翻訳(日→韓、韓→日)の仕事

日韓交流プログラム報告書の翻訳(日→韓、韓→日)に関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、韓国語翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

5日間

提案数

47件

当選人数

1 件

(募集人数1人)

実際の発注内容

依頼の予算
50,000 円 ~ 100,000
実際の支払い金額
40,000 円 ~ 50,000
製作期間
25
実際の受注者
すあまま
すあまま

本人確認 韓国語翻訳ならおまかせ!ライティングも得意です。

  • 希望時間単価 ---
  • 実績 50
  • 評価満足率 100 %
  • プロジェクト完了率 100%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

韓国に20年在住しているフリーランサーの翻訳家です。 翻訳をして13年経ちました。 韓国の翻訳会社3社に登録して、翻訳を行っています。 自然な文章となるように心がけて、仕事に責任を持って行っています。 文書作成は常に行ってきたので、ライティングの仕事も得意です。 今まで美容や健康に関する記事や、金融の記事、中古サイトのライティングなどをしてきました。 翻訳もライティングも情報収集... 続きを読む

スキル
韓国語翻訳
Word
ライティング
... もっと見る
発注者の声

見積もり募集の内容

提示した予算
50,000 円 ~ 100,000 円
依頼概要
■ 依頼の目的/概要

2016年9月に行われた中学生を対象とした交流プログラムの感想文の日本語及びハングル語訳をお願い致します。8割が中学生が書いた文章なので、それほど難しい言葉はでてきません。

A4 24-26枚程度(半分が日本語・半分がハングルです)

■ 重視する点
そのまま報告書として使う文章の為、正確な日本語・ハングル語能力を求めています。

一例として韓国の中学生が書いた感想文を一つ添付しております。
こちらは既にお願いする方が決まりましたので、一旦締切とさせて頂きます。
添付ファイル
※ 締切後、添付ファイルはクライアントと当選したランサー以外は閲覧できません
  • 일본교류활동소감문(허은서).docx

この仕事に似た韓国語翻訳の他の仕事を探す

会員登録する (無料)