自己紹介
日韓・韓日・英日翻訳任せてください!
立教大学現代心理学部映像身体学科を卒業しました。
卒業論文では中国人アーティストのパフォーマンス作品分析をテーマにしました。
日本の書籍はもちろん、主にアメリカで出版された書籍や論文、雑誌を参考に論文を執筆しました。
2020年、集英社オレンジ文庫で出版されたライトノベルを韓国語に訳し、韓国での出版がで予定されております。
なお、同年10月から12月まで3ヶ月間、業務委託で医療をテーマにした新聞記事の機械翻訳の2次翻訳をしました。(訳20,000文)
大学時代から通訳のアルバイトや、映画祭スタッフとして通訳にも携わるなど様々な経験をしてきたと思います。
現在は会社勤めとしてビジネスの知識や常識も持っており、ビジネス全般に関しても対応できます。
翻訳の経験は浅いですが、様々な経験や生活、知識を活かせる自信があります。
何卒よろしくお願い申し上げます。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます (30日以上前)
- 稼働単価の目安
-
基本単価:2,500 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
データ収集・入力・リスト作成テキスト入力・キーパンチデータ閲覧・検索・登録データチェック・判断テープ起こし・文字起こしレビュー・口コミ (クチコミ)韓国語翻訳映像・出版・メディア翻訳写真撮影広告・PR・パブリシティ・宣伝パワーポイント作成エクセル作成ワード作成
- 得意なスキル
-
Adobe Illustrator 4年Adobe Photoshop 10年以上Microsoft 15年以上韓国語翻訳 1年
- 登録日
- 2021年1月12日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
ビジネス経験
-
集英社オレンジ文庫で出版されたライトノベルの韓国語翻訳
-
機械翻訳された医療系の新聞記事の2次翻訳
-
ラブストーリー映画祭で日韓の通訳
資格
-
TOEIC860点