自己紹介
英語翻訳 医療、家電業界にて25年以上の経験有り
<職歴>
・東京の大学を卒業後、パソコン用CAI教材作成に関心があり、2年間、CAI教材作成
に携わる。 主に、中学生向け英語の教材(教材の原稿執筆、パソコンへの入力、
校正、最終商品チェックなど。
・20歳代後半~51歳まで
ほぼ25年間、医療機器メーカーの海外事業部、医療機器の輸出入商社にて下述の業務内容を
経験。
-輸出入に係る貿易実務、海外営業
具体的な業務内容としては、海外メーカー・代理店との販促、在庫管理、受注、
船積み等々の交渉(主に英語によるコレポンによって)
-英文契約書に係る業務
-担当経験国(米国、ヨーロッパ各国、中南米、東アジアなど)
-海外展示会、学会における出展への企画、参加
-出張経験国(米国、ブラジル、東アジア)
-海外代理店に対する商品研修
-社長の海外出張に於ける通訳業務(会話についてはnativeと流暢にやりとりできるほどではありません)
-設計・開発・品質管理部門に於ける通訳業務
-新入社員の指導・育成(最高職位は課長)
-ODA(無償援助)に関わる業務
-TVショッピング、通販の企画
<スキル>
英語(TOEIC 810点), Word, Excel
<趣味>
音楽鑑賞(主にJpop)、ギター演奏、旅行、アウトドア、釣り、料理
<活動時間>
平日、日中の4時間を目途に考えております。できる限り、迅速な対応に留意致します。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 稼働単価の目安
-
基本単価:2,600 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳中国語翻訳韓国語翻訳フランス語翻訳スペイン語翻訳ドイツ語翻訳その他翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 得意なスキル
-
英語翻訳 20年以上
- 登録日
- 2020年10月18日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信