自己紹介
機械商社や材料商社での翻訳・通訳経験が10年あります。産業機械の機械・電気・ソフトウェアが専門です。
翻訳歴約10年(電気機械系6年、ソフトウェア系1年、印刷関連材料3年)
電気機械は海外のエンジニアと日本国内のクライアントとの技術的な通訳も経験あり。機械は主に工作機械で、大型プレスや切削機械などの装置や部品の説明。電気制御では、どのタイミングでどのような信号がどのような仕様で生産ラインの前後と通信するかの説明。ソフトウェアは機械に搭載されていた海外製の制御・操作ソフトの仕様やパラメータなどを記載した取扱説明書の翻訳。
印刷資材は、インクや湿し水など主にオフセット印刷関連のSDSやカタログの翻訳。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳
- 得意な業種
-
流通・運輸・交通工業・製造翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
WordPress 3年データ入力 3年英語翻訳 10年以上
- 登録日
- 2024年4月24日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信