https://why-portfolio.vercel.app/
バックエンドからフロントエンド自ら作り上げ、今まで携わってきた翻訳・ウェブ開発の実績を網羅したポートフォリオサイト。
※現在は中華圏向けで中国語でお書きしていますが、日本語に切り替える機能もリリース予定です。
個人フリーランスとして日中・中日翻訳をしています。
携わらせていただいた、現時点公表できるタイトル:
「小説 映画ドラえもん のび太と空の理想郷(日→中)」
「八十禍の王子と最後の魔女(日→中)」
「アンドロイド人形は点滴スタンドの夢を見るか(中→日)(担当箇所:6-3~最終話)」
「猫と鼠はずっと、互いに愛し、殺し合う関係(中→日)(担当箇所:54~66)」
など、ほかに漫画校閲、ゲームシナリオの翻訳経験も持っています。
ウェブ開発スキル:
フロントエンド:HTML、CSS(SCSS)、JavaScript、TailwindCSS、Vue2,React、Next
バックエンド:Node.js、Express.js、JAVA、SpringBoot、MySQL、MongoDB
その他:WebSocket
【主な実績】
書籍・ゲームシナリオ翻訳
ウェブアプリケーション開発
1ヶ月
50,000 円
2024年1月28日
文化の良き運び手になれるよう、日々精進。
※台湾在住のため、フルリモート可能な案件のみ引き受け可能です。
台湾の国立台中科技大学応用日本語学科を卒業し、その後MOVA GLOBES株式会社にてマニュアルの翻訳及び日本市場向け会社パンフレット・カタログ文章の執筆を経験しました。
現在はフリーランスとして日中・中日翻訳や校閲をしています。
ウェブ開発スキル:
フロントエンド:HTML、CSS(SCSS)、JavaScript、TailwindCSS、Vue2,React、Next
バックエンド:Node.js、Express.js、JAVA、SpringBoot、MySQL、MongoDB
その他:WebSocket
以上の技術を基盤とした文章の翻訳も対応可能です。
▼可能な業務/スキル
・日中・中日翻訳(中日翻訳の場合簡体字も対応可能)
・翻訳校正チェック
▼資格
・JLPT N1
・J TEST 948点
▼実績
・MOVA GLOBES社のパンフレット・カタログ翻訳(中→日)
・ライトノベル:小説 映画ドラえもん のび太と空の理想郷(日→中)
・ライトノベル:八十禍の王子と最後の魔女(日→中)
・ライトノベル:アンドロイド人形は点滴スタンドの夢を見るか(中→日)(担当箇所:6-3~最終話)
・ライトノベル:猫と鼠はずっと、互いに愛し、殺し合う関係(中→日)(担当箇所:54~66)
※守秘義務の都合上、記載できない及び現時点では詳細を公開できない実績がございます。
▼活動時間/連絡について
連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早く返信をいたしますので、お気軽にご相談ください。
▼得意/趣味
・読書
・音楽鑑賞
ご興味を持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
何卒よろしくお願いいたします!