自己紹介
日本語>ドイツ語 翻訳など
信州大学と中央大学で2度、日本に留学し、ドイツのライプツィヒ大学で日本語学科とベルリン自由大学で日本文学を卒業しました。その後、日本の会社に勤め、毎日日本語でメールや電話でやり取りをしていました。2017年の日本語能力試験N1にも合格しています。日本語から母国語のドイツ語へ翻訳することに自信満々です。今までは漫画・俳句・小説・技術文書といった様々なテキスト種類の翻訳を経験してきました。
◆資格
日本語能力試験N1(2017年取得)
◆可能な業務
・日独翻訳
・日英翻訳
・独英翻訳
・記事の執筆
訪日旅行者に向けて日本の情報を発信するWEBマガジンのライターとして活動
◆経歴
・ライプツィヒ大学 日本語学科 卒業(2014年)
(信州大学にて1年留学)
・ベルリン自由大学大学院 日本学科 卒業(2017年)
(中央大学にて1年留学)
・ワーキングホリデーにて京都で宿泊業
・自動車試作部品メーカーにて勤務、翻訳業務、生産管理業務など(2018~)
- 稼働時間の目安
- 案件によります (30日以上前)
- 稼働単価の目安
-
基本単価:1,200 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
記事作成・ブログ記事・体験談英語翻訳・英文翻訳ドイツ語翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 得意なスキル
-
PowerPoint 10年以上Windows 10年以上Word 10年以上WordPress 5年
- 登録日
- 2020年4月5日
- メッセージ返信率
- 83%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
ポートフォリオ
もっと見る実績・評価
ビジネス経験
-
海外自動車メーカー向けの試作自動車部品に関しての説明書翻訳
資格
-
日本語能力試験1級
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 6~8時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい