絞り込み
職種から探す
こだわり検索
希望時間単価
詳細検索
117 人のフリーランスが見つかりました (0.06 秒)
30日前以上
こんにちは!0才から英語と日本語のバイリンガルで生活してきた日本人でビーチの近くに住んでいるやさしいいのししです。 主に日本、アメリカ、シンガポールで英語と日本語に関する翻訳チェック、音声チェック、翻訳、通訳、講師、ナレーションの仕... 続きを読む
駆け出しの翻訳家です。 映像翻訳、特許翻訳が専門ですが、経験を積むため様々なジャンルの翻訳に挑戦したいと思っています。 まだまだ未熟者ですが、精いっぱい頑張ります。
本人確認 ポップ/サブカルチャー、特に音楽や機材に関する文章/コピーライティングと英語翻訳はお任せください
海外在住経験や大手メーカーでのマーケティング、PR、広告販促の経験を活かし、記事コンテンツ作成、コピーライティング、文章校正、文書翻訳、映像翻訳等承ります。 分野は幅広くお受けできますが、ポップカルチャーやサブカルチャー、特に大手翻... 続きを読む
本人確認
こんにちは、韓国と日本のバイリンガルのエリです。 OLをやりながら、翻訳をもやっております。 大学時代には、韓国食品会社で通訳として働いていた経験もございます。 韓国語に関する仕事、 それ以外のライターの仕事など、言葉に関す仕... 続きを読む
日英のバイリンガルで、ソフトウェアエンジニアとして、北米と日本で20年以上のキャリアがあります。業務内外で翻訳の経験豊富で、ソフトウェアのテクニカル文書だけでなく、記事や文学の翻訳もお受けします。 国際結婚、仕事と子育てを両立しなが... 続きを読む
120 % Effort Every Time
こんにちは。(Hello) 私は6年前から英語と日本語の通訳・翻訳を本業としています。 (I have been a translator for 6 years.) 学校の教員をしていたことがあり、現在は会社勤めの身です。 ... 続きを読む
英日・日英翻訳からDTP・デザインまで、クリエイティブに活動しています。
オランダ在住のMURO_1984です。 高校卒業後にオーストラリアに渡り、大学にて通訳と翻訳の勉強をしました。オーストラリアの通訳・翻訳国家資格であるNAATIのプロレベル(NAATI Level3)を保持しています。 オーストラ... 続きを読む
アメリカと日本で翻訳家のマネジメントとともに、日本人向けにブログやコラムの投稿、SNSマネジメントやメールマガジンを担当していました。 ■実績・得意 英日翻訳・韓日翻訳の経験多数。 大学生時代はMySpace Blogで日本... 続きを読む
英日翻訳(フィクション、ノンフィクション、コミック、雑誌、記事等)に従事。質の高い翻訳をお約束。
雑誌、出版、映画関連資料の翻訳を行い、翻訳歴は11年です。 5年間でコミック3冊、ノンフィクション2冊を完訳。 この1年半は映画関連資料の和訳を中心に従事。 (公式サイト、予告編、劇場パンフレット、インタビュー映像など) ... 続きを読む
海外スポーツコンテンツのライティング、翻訳(英日、日英)を主とした案件に携わっております。 現在までにNBA、プレミアリーグ、WWE、UFC(ほか海外MMA)、米PGA、F1などの公式HP、ツール・ド・フランス、五輪などの映像字... 続きを読む
撮創屋
商品撮影、宣材写真、ファッションサイト、ウェディング イベントなどスナップ 色味補正、レタッチ、切り抜き、合成などの画像加工
新着のランサー
エディター
ライター