6月30日まで 新規会員登録とパッケージ出品で 2000円割引クーポンプレゼント! ※無くなり次第終了 ご利用方法

Hayasaki (saki_8) の提案実績

Hayasaki
  • Hayasaki (saki_8)
  • ブロンズ 本人確認済み、受注実績あり、活躍中のフリーランスです
  • 2
    0

提案作成者

Hayasaki
Hayasaki (saki_8)

企業でのマーケティング2年、官公庁での広報7年、英日翻訳は歌詞・詩・映像分野での表現が得意です

  • 2 満足
    0 残念
  • ブロンズ
  • 個人

はじめまして、hayasaki(早崎)と申します。お気軽にご相談ください。

・企業、官公庁での勤務経験を生かし迅速誠実に幅広い事務に対応します
・映画、音楽、詩、文化等のジャンルにて、原語で表現されている背景や真髄を引き出す英日翻訳を目指します

▼経歴
都内国立大学卒
企業・マーケティング部門 2年
官公庁・広報部門 7年
翻訳専門校 4年

▼資格
MOS(word, excel, powerpoint)
日商簿記検定2級
英語検定2級
TOEIC Listening & Reading 795

▼可能な業務・スキル・ジャンル
・事務全般
・官公庁、自治体関係への資料作成代行
・広報誌、WEB等への記事執筆
・ニュースリリース、求人記事作成
・ライナーノーツ、メディア、芸術作品等へのコメント執筆
・歌詞、詩の翻訳(英日、日英)
・映像(字幕・吹替)翻訳(主に英日)
・住宅、インテリアに関する知識(インテリアコーディネーター資格取得に向け勉強中)

▼翻訳実績
日本語歌詞の日英翻訳
機械翻訳の学習サポート、訳文修正(ポストエディター)
劇場公開映画へのコメント寄稿

▼稼働時間
平日土日祝 10時〜18時 
上記はコアタイムで、基本的には時間を問わず対応可能です

・個人事業主として開業届も提出済みですので、業務委託契約締結等も可能です

▼自己紹介全文
企業のマーケティング部門で2年間、官公庁の広報部門で7年間、事務職として従事した経験があります。特に広報誌内の記事執筆や、各種ニュースリリース作成、ホームページ掲載用の広報文作成などが得意です。MOS、日商簿記検定2級、英検2級の資格取得済みでTOEICの最新スコアは795です。資格だけでなく実務経験も生かし、誠実・迅速に多様な事務作業全般に対応できます。
また、翻訳専門校フェローアカデミーで英日翻訳の基礎と映像翻訳を約4年間学んだ後、歌詞・映像等を中心に英日翻訳の受注も始めております。音や映像に合わせた表現が得意です。直近では機械翻訳の訳文修正(ポストエディット・PE)の実績もあり、機械翻訳の傾向も学んでいます。時代に合わせつつも人間が発する「生の声」を大切にした表現を目指しています。

実績・評価

このプロフィールを通報する

メッセージをする

最終ログイン:1分前 稼働時間の目安:仕事できます