自己紹介
正確・簡潔な日英翻訳。ビジネス及びテクニカル分野が得意です。
国立大学の工学部・金属材料系学科を卒業し、大手鉄鋼メーカーに技術者として34年間在勤。その後の転籍先も含めて、英語関連では以下の業務を経験してきました:
- ISO(国際標準化機構)における鉄鋼国際規格開発の幹事国(日本)業務4年間:各メンバー国との交渉、規格原案の最終仕上げ、国際会議の運営・出席(事務局を置いた鉄鋼協会へ出向)
- ロサンジェルス事務所駐在4年間:米・加・墨の顧客対応(主に技術サービス、新規事業対応)、情報収集全般
- 著名マネジメントシステム認証会社(出向・転籍)での審査登録及び海外認定の取得・維持19年間:認証・認定業務全般に関するマネジメント・リプリゼンタティブ
可能な業務/スキル:特にビジネス・テクニカル分野の和訳・英訳、時事ニュースの和訳、和文ビジネス・テクニカル文書の添削
得意・好きなこと:テニス、スキー、旅行、読書全般、料理(和・洋・ケーキ)
活動時間/連絡について:急ぎの案件も含め、できる限り柔軟に対応させていただきます。
ご興味を持っていただけましたら、お気軽にお声がけください。どうぞよろしくお願いいたします。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 稼働単価の目安
-
基本単価:1,200 円 / 時間和訳:1,200 円 / 時間英訳:1,500 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳
- 得意な業種
-
動物・ペットメーカー翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
校正・校閲 10年以上英語翻訳 20年以上
- 登録日
- 2024年3月31日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信