6月30日まで 新規会員登録とパッケージ出品で 2000円割引クーポンプレゼント! ※無くなり次第終了 ご利用方法

清家愛 (manaseike) の提案実績

清家愛

提案作成者

清家愛
清家愛 (manaseike)

芸術・エンタメ翻訳が得意。日本語英語で心に届く言葉を紡ぎます!

  • 27 満足
    0 残念
  • 本人確認
  • 個人
  • 千葉県

日本育ちの日英バイリンガルトランスレーター。

大学在学中より舞台芸術や現代美術分野での日英翻訳・通訳業務に携わる。クリエイタ ーとしても「翻訳」という切り口から演劇をはじめとする多様な創作活動や展示会、ワークショップ や公演の企画を行い、芸術という媒体を通して日常生活に新たな視点をもたらすことを目指す。現在は、ソノラス英語音楽学校およびJCAT New Yorkで英語講師、日英翻訳、英文添削、通訳な どを担当しながら、フリーランス通訳・翻訳家として幅広い分野での通訳・翻訳業務を受注する。

上智大学国際教養学部在学中に
ブロードウェイミュージカル『イン・ザ・ハイツ』(2020、赤羽会館)
『SNOOPY the Musical』(2021、中目黒トライ) の翻訳・訳詞を担当。
また、NYを拠点とした日本人向けアートエージェントで日英翻訳・通訳を担当。

通訳としての経歴は、
2020年8月-10月に東京芸術祭APAF(アジア舞台芸術育成事業)の作品製作での通訳を担当する(日⇄英)
など

フリーランスとして
・アーティストの挨拶文翻訳(日⇔英)
・YouTubeの字幕翻訳および翻訳チェック(日⇔英)
・動画スクリプト翻訳(日⇔英)
・訳詞・歌詞翻訳(主に英日) などの案件を受注する。

【資格】
・英検1級
・TOEIC 980点

実績・評価

このプロフィールを通報する

メッセージをする

最終ログイン:30日前以上 稼働時間の目安:仕事できます