自己紹介
日本語・英語・イタリア語の翻訳・通訳をしております。丁寧な訳を納期厳守で!
日英伊の通訳・翻訳歴は約10年になります。
大使館・領事館関連の資料をはじめ、観光・旅行記事、日常のメール文章など幅広く翻訳しております。
- 稼働時間の目安
- 案件によります
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳その他翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 得意なスキル
-
Excel 10年以上HTML 4.01 2年Outlook 10年以上PowerPoint 10年以上Word 10年以上イタリア語翻訳 10年以上ライティング(基礎) 1年英語翻訳 10年以上
- 登録日
- 2014年5月24日
- メッセージ返信率
- 99%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
資格
-
CILS (Certificazione di Italiano come Lingua Straniera), Livello-TRE (C1) 取得
-
日本商工会議所簿記検定2級 取得
-
TOEIC 975点 取得
-
実用イタリア語検定2級 取得
-
実用英語技能検定準1級 取得
-
日本漢字能力検定2級 取得
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい