実績数

2

評価

2

1

完了率

67 %

リピーター

---

自己紹介

【自己紹介】
現在、専業主婦で子どもも大きくなり落ち着いた為、翻訳のお仕事を再開したく応募いたしました。
韓国には4年の留学経験があり、日常会話には問題ありません。
専業主婦ですので、作業時間はある程度自由に確保が可能です。
修正、対応が必要な場合には、できるだけ迅速に対応いたします。
また、報告、連絡、相談も都度細かくいたします。
また、最近、韓国の翻訳会社が開いております文書翻訳(ゲーム、書籍、web漫画,小説)の講座を修了し、文書翻訳の基本的な部分は勉強いたしました。

【経歴】
オンラインエンタメ記事翻訳(韓→日) 
ビジネスメール翻訳(韓→日) 
労働契約書翻訳(日→韓)
求人募集翻訳(日→韓)
観光施設案内パンフレット翻訳(日→韓)
宿泊施設HP翻訳(日→韓)
公的文書翻訳(韓→日) (日→韓)

稼働時間の目安
仕事できます (30日以上前)
得意な業種
マスコミ・メディア
新聞・雑誌・出版
芸能・エンターテイメント
実績あり 翻訳・通訳
得意なスキル
Excel 15年以上
Word 15年以上
登録日
2017年9月17日
メッセージ返信率
95%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
見積もり・仕事の相談

実績・評価

よくある質問 by ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
4~6時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
場合によって
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい
このプロフィールを通報する

メッセージをする

最終ログイン:30日前以上 稼働時間の目安:仕事できます