自己紹介
中国語→日本語翻訳 中国滞在4年強、現地大学語学留学3年、実務翻訳講習受講
日本の企業・NGOで通算15年ほど勤務したのち、北京に滞在4年強、現地の大学の語学留学3年。
日本語への翻訳実務講習受講後、現地で日系企業の実務翻訳受注経験約1年あります。
勤務経歴:
1.大手電機メーカーで9年間勤務(海外向けの宣伝・展示会運営等、海外営業・貿易実務・経理関連を経験)
2.その後大手インターネット・プロバイダーで販売促進・ウェブ関連、カスタマーサービス等の勤務を約2年。
3.緊急支援を行う国際NGOで広報・ファンドレイジング・顧客対応、データベース管理等を4年強経験。
*日本語ネイティブの日本人として、中国語翻訳で起こりがちな、漢字につられて日本語として不自然な日本語訳にならないよう気をつけています。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 得意なカテゴリ
-
資料作成・レポート・論文作成リライト・校正・編集データ収集・入力・リスト作成テキスト入力・キーパンチデータ閲覧・検索・登録テープ起こし・文字起こしモニター・アンケート・質問その他 (タスク・作業)中国語翻訳広告・PR・パブリシティ・宣伝ミステリーショッパー・覆面調査ワード作成
- 得意なスキル
-
Access 3年Adobe Illustrator 3年Adobe Photoshop 2年Excel 10年以上HTML 8年PowerPoint 8年Windows 10年以上Word 10年以上ウェブセキュリティ 6年中国語翻訳 1年広告・宣伝 10年以上英語翻訳 10年以上
- 登録日
- 2014年3月24日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
資格
-
北京にて日系企業等の実務翻訳を受注
-
中国語翻訳者養成コース受講
-
HSK(漢語水平考試)8級取得
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい