自己紹介
日英タイ語で翻訳するオタ
▼仕事内容
・日本語=>タイ語か英語の翻訳
得意分野は漫画やアニメコンテンツ
ゲームやCGコンテンツ開発に関する内容です。
▼才能
英語:TOEIC990点
タイ語:ネイティブ
日本語:日本語能力試験N1
▼実績例
聖剣伝説2(3Dリメイク版)のタイ語翻訳
某ロボットアニメのスマホゲームの英語とタイ語翻訳
▼その他:
Unity、C#、CG開発の知識も持ち合わせて、
個人でゲーム開発をしています。
Facebook => HistoricaFantasiaDevBlog
趣味で日本の面白い話を個人のFBページで拡散しています。
フォロワー数:4万人程度
Facebook => OtakuEatMama
▼活動時間
私はタイ在中で、基本的にインターネットを通して仕事をします。
外国にいる人を依頼することが難しければ、
「株式会社クオン」か、「株式会社サイトエンジン」
を通して依頼することが可能です。
▼料金
翻訳で 日本語=>タイ語か英語
基本的に1バーツ(約3円)/日本語1字
他の依頼はケースバイケースで要相談
1日以上かかるお仕事であれば、1日の仕事量を計算し、
最大で3万円/1日にします。
▼連絡について
Facebook => Matumit.Film.Sombunjaroen
よろしくお願いいたします。
- 稼働時間の目安
- 案件によります
- 稼働単価の目安
-
基本単価:2,000 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
ゲーム制作・開発記事作成・ブログ記事・体験談英語翻訳・英文翻訳その他翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 得意なスキル
-
タイ語翻訳 10年以上英語翻訳 10年以上
- 登録日
- 2019年6月3日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
ビジネス経験
-
某ロボットアニメのスマホゲーム
-
聖剣伝説2(リメイク版)