自己紹介
英語翻訳と声優/ナレーションの事なら、お気軽にご相談下さい。
英語<=>日本語翻訳及び、英語+日本語の声優/ナレーションで、5年の経験。
フリーランサーとして、デイトランズレーション社に登録し主に、日本語記載の個人の源泉徴収、截判所に提出する準備書面等の英訳及び、特殊教育の現場での通訳を担当。
同時に、ニューヨークのエッジスタジオ、クリエーティブメディアデザイン等で、日英両語の声優/ナレーションそして、スクリプト監督も担当。
(経験)
日本語/英語翻訳 5年
日本語/英語声優、ナレーター 5年
(得意分野)
文学作品翻訳
心霊、スピリチャル、宗教系翻訳
教育関係翻訳
インダストリーナレーション
ゲームキャラクター
(使用ソフト)
Word、Excel、Garage Band、iMovie
有り難う御座いました。
- 稼働時間の目安
- 案件によります
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳声優・ナレーション・朗読作曲・音源作成・効果音制作
- 得意なスキル
-
声優/ナレーション 4年英語翻訳 4年
- 登録日
- 2014年11月6日
- メッセージ返信率
- 95%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
ポートフォリオ
もっと見る実績・評価
資格
-
フリーランス声優/ナレーター
-
デイトランズレーション社 翻訳者
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい