自己紹介
翻訳 通訳をメインにお仕事をさせて頂いております。
外資系及び日系企業にて7年の秘書経験あり。
海外勤務:アメリカ、オーストラリア、シンガポール
また外国人向けの日本語教材を添削する仕事にも携わる。
ebayマニュアルを販売、某会社のebay代行システム構築。
その会社のブログ執筆。
現在はフリーランスで翻訳、通訳、代行秘書として活躍中。
TOEIC 890
<自己アピール>
スピーディーかつ丁寧なコミニュケーションを心掛けております。
ご不明な点はお気軽にお尋ねください。
よろしくお願い致します。
- 稼働時間の目安
- 案件によります
- 得意なカテゴリ
-
記事作成・ブログ記事・体験談DM・メルマガ作成・制作代行資料作成・レポート・論文作成リライト・校正・編集その他翻訳その他
- 得意なスキル
-
Windows 10年以上
- 登録日
- 2011年9月19日
- メッセージ返信率
- 90%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
料金表
実績・評価
資格
-
フリーランサーで通訳、翻訳
-
アメリカ系ツアー会社 社長秘書
-
外資系食品会社 秘書業務
-
TOEIC890点
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 6~8時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい