自己紹介
翻訳がらみの原稿作成ならおまかせ
翻訳会社(全部で4社、いずれも正社員)で延べ20年勤務しました。
翻訳コーディネーター、印刷物のプロダクトマネージャーとして、営業・案件管理(納期や予算、制作管理)として、様々な形で翻訳に関わりました。
翻訳前の原稿処理、翻訳後のレイアウトの編集などが得意です。
また、一般的なデータ入力についても10年以上のキャリアがあります。アーカイブ作成系の印刷会社の手書き文書からの英語の入力、データベース用の日本語の入力なども経験があります。
格闘技好きが高じて、各種イベントの裏方もおこなっています。インスペクター、アナウンス、ハンドラップ(バンテージ)の業務も可能です(参加イベント例:RIZIN、Breakingdowなど)。
◆可能な業務
・データ入力(日本語・英語)
・翻訳案件の工程設計
・翻訳前の原稿処理(PDFからワードへのテキストの書き出し、差分をだしをしての、翻訳原稿の作成など)
・翻訳後の原稿処理(PPT上の英語の調整、ワードのレイアウト調整など)
・翻訳ソフト上の簡単な翻訳
・英語の簡単なチェック(数字・月日などを中心としたポイントチェック)
・各種イベントの裏方業務
◆資格
・英検・漢検2級
・高等学校社会科教員免許(地理・歴史科)
・生前・整理アドバイザー
・遺品整理アドバイザー
◆特技/好きなこと
・料理
・ブラジリアン柔術(青帯)
- 稼働時間の目安
- 仕事できます (30日以上前)
- 稼働単価の目安
-
基本単価:2,000 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
データ収集・入力・リスト作成テキスト入力・キーパンチデータ閲覧・検索・登録データ整理・分類・カテゴリ分けデータチェック・判断テープ起こし・文字起こし封入作業シール貼り英語翻訳・英文翻訳その他翻訳データ分析・統計解析市場調査・マーケットリサーチ現地調査・現地取材秘書・アシスタントパワーポイント作成ワード作成その他専門コンサルティングその他営業管理営業事務・営業アシスタント
- 得意な業種
-
スポーツ・フィットネス塾・予備校大学・学校実績あり 翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
Excel 20年以上Phrase(翻訳ソフト) 4年PowerPoint 20年以上Trados(翻訳ソフト) 2年Word 20年以上
- 登録日
- 2020年1月12日
- メッセージ返信率
- 100%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信アプリの通知
実績・評価
ビジネス経験
-
年間500件ほどの翻訳案件のコーディネーション
-
REIT関連の制作物の日本語・英語での作成(30社ほど)