自己紹介
▼自己紹介
私は現在東京都内のIT企業に努めている韓国人です。
日・韓翻訳及び通訳可能です。
翻訳は学生時代から行っており、翻訳歴は5年以上となります。
▼実績
秘密保持誓約のため、依頼者と仕事の詳細は言えないですが、
主な実績としては
■大型プロジェクト
ドキュメンタリーのインタビュー及び字幕
ゲーム会社のプレゼン資料
コンサルティングファームの総合カタログ
美容製品のカタログ
栄養食品のカタログ
国際大学の留学生向けカタログ
■ウェブサイト
金融情報
旅行情報
賃貸会社(マンスリー・マンション)
サロン
ホテル
ブロックチェーン関連
ECサイトの商品説明
■その他
IT教材
飲食店のメニュー(多数)
空港サービスアプリ
貿易関連アプリ
■通訳
日・韓企業間の電子機器の貿易交渉
日・韓企業間の爬虫類飼料の貿易交渉
韓国企業の韓国人留学生リクルート(多数)
などがあります。
▼語学力
■留学
UCSB(米国, Santa Barbara, California)で交換留学
京都大学大学院経済学研究科修士課程
■語学資格
JLPT N1(日本語能力試験)
TOEIC: 950点
何卒よろしくお願いします。
実績・評価
資格
-
京都大学大学院経済学研究科修了
-
韓国、成均館大学経済学部卒業
-
TOEFL(iBT)96点
-
TOEIC950点
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい