6月30日まで 新規会員登録とパッケージ出品で 2000円割引クーポンプレゼント! ※無くなり次第終了 ご利用方法

翻訳文(英文和訳)を読みやすい日本語にリライトいたします

自然な日本語を心がけています。

吉岡早希
  • 吉岡早希 (yoshioka83)
  • シルバー 本人確認済み、受注実績あり、評価が高く活躍中のフリーランスです
  • 4 満足
    0 残念

業務内容

翻訳文のリライト、原稿整理を承っております。

英文和訳された文章を、自然で読みやすい日本語にリライトいたします。
誤字脱字や固有名詞等のチェックも並行して行います。
ご要望があれば、原文との数値等の突合せも承ります。
また、原文のみのご提供で、翻訳ソフトなどを使用して一から和訳することも可能です。

料金・納期
料金は文字数・作業内容によって変動いたします。
目安は基本作業で1文字0.7円からとなります(プラン料金はあくまで設定下限です)。
ページ単価などでもお請けいたします(1ページの文字数目安をお知らせください)。
納期は文字数・作業内容によってご相談可能です。

対応媒体
以下の媒体での経験がございます。
・Web記事(外資系企業サイトのニュース記事等)
・MR向け研修資材(英語論文・資料の和訳資材)
その他の媒体でも対応可能ですので、ぜひご相談ください。

作業方法
作業方法は以下に対応しております。
・Word上での作業(修正履歴・コメント機能)
・プリントアウトへの書き込み(納品は郵送/スキャンPDF)
・PDF上での作業(マーカー・コメント機能等)

業務
編集・リライト
コンテンツの種類
記事・ブログ投稿 Webサイトコンテンツ 汎用コンテンツ

基本料金

プラン
10,000

ベーシック

1000字程度のWebニュースなど短い案件のプランです。 価格は設定下限です。 目安は1文字1円~です。
10,000

スタンダード

2000字~。論文和訳など分量のある案件のプランです。 価格は設定下限です。 目安は1文字1円~です。
10,000

プレミアム

数値等のファクトチェックも含むプランです。 目安は1文字2円~です。
納期
3 日
4 日
5 日
合計
10,000円
10,000円
10,000円

出品者

吉岡早希
吉岡早希 (yoshioka83)
  • 4 満足
    0 残念
  • シルバー
  • 個人
  • 東京都

校正・校閲、編集、リライトといった業務を7年以上経験しています。
一般向けから、医療など専門領域まで対応可能です。

【経歴】
・広告代理店・制作会社等にて販促資材等(医薬品の製品情報概要や企業の統合報告書等)の校正・校閲、編集経験6年以上
・印刷会社の編集部門にて書籍編集(原稿整理等)経験1年以上
・ウェブライティング経験1年以上
※実際の業務内容・実績につきましては、守秘義務の都合上、記載できないものもございます。
個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。

【可能な業務】
・校正・校閲
・編集
・リライト
上記は、一般向け以外にも医学を中心とした科学領域を得意としております。
元文献との照合、和訳文のリライト経験も多くあります。
・ライティング
専門的な内容を一般向けに分かりやすく説明する文章を得意としております。
得意分野以外の業務もお引き受け可能ですので、お気軽にご相談ください。

【稼働時間】
平日・週末問わず、柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。
連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。
ご了承いただければ幸いです。

【趣味/好きなこと】
・美術館・博物館・ギャラリー巡り
最近は大きな施設を気軽に覗くことが難しくなりましたが、小さなギャラリーで現代の作家さんの作品に触れる機会をもつようになりました。

ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
どうぞよろしくお願いいたします。

注文時のお願い

以下をお知らせください。
・媒体情報
・分量
・文体(ですます調orである調等)の指定
・ファクトチェックの有無
・作業方法(書き込み/Word/PDF)
・納期
・貴社ルール(用字用語表等あれば)
※誤訳がないかも確認いたしますので、原文の添付をお願いいたします。