自己紹介
【長期/在宅/英語】翻訳・校閲・ネイティブチェックをいただける方を募集 ※筆記試験必須
弊所では、翻訳・校閲・ネイティブチェックができる方を募集しております。
言語は英語・日本語となります。
職務経歴書(電話番号・メールアドレスを記載しないもの)を添えて、
ご応募をお待ちしております。
その際に、一日当たりご対応が可能な文字数・word数をご提示ください。
ご連絡をいただいた後、筆記試験を実施いたします。
<翻訳者および校閲者の要件>
・日本の大学を出ており、その際の専攻が外国語学部/英米文学科等の英語分野である
・英語圏の大学を卒業している
・TOEIC900点以上
・英検1級以上
のいずれかの基準を満たしており、
・翻訳実務経験が3年間以上の者
<ネイティブチェッカーの要件>
・日本語能力試験(JLPT)のN1を保有しており、
・翻訳/ネイティブチェックの実務経験が3年間以上の者
<単価>
英日翻訳・日英翻訳ともに、
元原稿のワード数・字数に単価を乗じた金額が契約金額となります。
単価設定は、下記の通りです。
〇英日翻訳の場合:3.5円/1ワード(ランサーズ手数料・ランサーズ消費税込み)※消費税別
〇日英翻訳の場合:3.5円/1文字 (ランサーズ手数料・ランサーズ消費税込み)※消費税別
校閲単価は、別途相談となります。
ネイティブチェックは、
翻訳後原稿のワード数に単価を乗じた金額が契約金額となります。
〇ネイティブチェックの場合:2円/1ワード(手取り)
何卒宜しくお願い申し上げます。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 得意な業種
-
実績あり リサーチ・調査実績あり 翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
Excel 5年Word 10年以上
- 登録日
- 2016年1月16日
- メッセージ返信率
- 87%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい