絞り込み
職種から探す
こだわり検索
希望時間単価
詳細検索
42 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
2日前
認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです ウェブ等での情報収集・集約、報告書等資料や原稿の作成・編集、国内外のビジネス・政治経済を得意とします
当方はこれまで、調査・コンサルティング企業での国内外の市場・事業等を対象としたリサーチ関連職、国際研修や外国向け知的財産セミナーの企画運営・マーケティング職、政治経済や英語の教材制作・講師職に従事し、報告書・提案書・マニュアルを含む各... 続きを読む
30日前以上
ネイティブチェックあり!毎日韓国人と韓国語で会話するため、状況に合わせた言葉使いや表現がポイント!
▪︎資格 初受験: TOPIK5級取得 ( 2023.05〜 ) ※韓国人と会話しながら独学で取得 ▪︎得意なこと 自然な言葉使い 現地でしか学べないネイティブ表現 ( 流行りの言葉や新造語も◎ ) 誤りチェック&修... 続きを読む
正確性を第一にクライアント様とコミニュケーションを取ってやります。
時間の余裕があるので、レスポンスよくクライアント様と連絡をとってしっかりお仕事させて頂きます。
オーストラリアに一年いたので英語の翻訳、そして商業高校出身なのでパソコンも得意です
私は商業高校出身で、パソコンに触れる機会は多かったのでタイピングが得意です!そして、その後トヨタ自動車で5年働いたので車の知識があって、かつ趣味でバイクに乗るのでバイクの知識もあるので車両の文章の記事も書けます! オーストラリアに一... 続きを読む
翻訳・通訳サービスのおすすめポートフォリオ
日本のApple Store公式スマホ用ゲームアプリの日本語→フランス語の翻訳を行いました
対面/オンラインでの通訳(ベトナム語⇔日本語)に対応いたしました
やる気だけはあります。経験はほとんどありませんが、ネットで勉強したことを活用したいです。
マナブさんや、マコなり社長さんの動画でプログラミングを勉強してきました。 資格 エクセル検定の2級を高校生の時にとりました。 タイピングはキーボードを見ずに打てる程度です。
20歳で専業主婦と刺繍作家をやっております。英語やタイピング、ライティングやデザインが得意です。
主にグーグル翻訳を使用した翻訳活動をしております。
翻訳歴1年経験しております。
6日前
レギュラー 本人確認や機密保持確認などが完了しているランサーです 人材業界営業職としての経験を活かし、法人営業やリファラル営業、事務作業のお手伝いを致します。
約7年間にわたって建設業界特化型の人材派遣・紹介業に身を置き、主に中四国エリアの新規開拓担当として営業職に従事しております。中四国9県の地場〜大手建設会社をターゲットとし、施工管理やCADオペレーターとして従事する技術系人材の提案(派... 続きを読む
仏教のサイトで英訳を携わりました
名門大学理工学部 研究室紹介動画の英→日翻訳を担当しました
ビジネスレベルを含めた幅広い分野の翻訳(ベトナム語⇔日本語)に対応致しました
英語の記事44をページを2日で翻訳、校正しました
どんなことでもチャレンジしたい
初めまして、 グェンと申します。 ベトナム人ですが日本にやく7年間で住んでいます。 車の部品の構造解析に関する10年間の経験があるので、解析業務はもちろん対応可能です。 それ以外はpythonかcかtcl/tkなどの言語も使っ... 続きを読む
専門学校講師から開発エンジニアへと方向転換。現在は趣味のウェブライターを楽しみながら働く副業翁。
専門学校を卒業。卒業した学校の専門講師で就職。数校キャリアを積んで、開発エンジニアになり、最盛期に交通事故で障害者。身体を労りつつ、昼間は会社員、夜と週末はライターや今までの経験を生かした請負。2032年で定年なので、このまま継続予定。
丁寧で早く完成度の高い仕事をします。
パソコンを使うことが好きで、パソコンで稼ぎたいなと思い、始めました。
本人確認 やるべきことは完遂します。
樹脂部品設計20年、本業では特定の部品群のリーダーとして数車種を担当。在宅勤務につきスキマ時間で対応可能ですが単発業務対応がメインになると思います。
本人確認 韓国語翻訳・記事作成、データ入力など引き受けます。(急な依頼にも対応可能)
韓国で6年間住んでいました。 韓国では日本語教師をしていました。 大学院も韓国で通い、また単独出版経験もあります。 翻訳の仕事の依頼承ります。急な依頼にも即対応可能です。 また、日本語教師のため、きれいな文章を... 続きを読む
英語のPDF100ページを2日で日本語に翻訳しました
京都西陣織アート作品サイトの日英翻訳をしました
インパクトファクターの高い学術雑誌に論文を出しました
日本たくさんの個人起業家様、大・中小企業様と中国生産工場を繋いでおり ました
新着のランサー
翻訳家