絞り込み
職種から探す
こだわり検索
希望時間単価
詳細検索
95 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
30日前以上
本人確認 英語のスキルを活かして長年の医療やヘルスケア及びIT業界を中心に日英及び英日翻訳を承ります。
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 タリスと申します。 ランサーズでは主に日英及び英日による翻訳の仕事をお引き受けしたいと考えています。 以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、ご覧ください。 ... 続きを読む
本人確認 素早い返事、レスポンスを心がけています。ナチュラルかつ上品な文書を求める方は是非お任せてください。
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 日本在住13年の台湾人KAMAEと申します。 台湾の4年制大学(日本語専攻)を卒業した後、 日系デパートに就職し、日本語秘書として3年間勤めていました。 その後日本に2年留... 続きを読む
企業にて6年間培ったスキルで的確な日中翻訳文を納品します。
産業翻訳歴:6年 古物商・食品商社にて日本食品の商品名の中国語訳、展示会規約の日中翻訳を経験しました。 輸出の際の中国語用インボイスやパッキングリストなど通関用書類の作成経験もあります。 得意なジャンルは食品全般、古物(宝飾品、... 続きを読む
本人確認
韓国に短期留学の経験があり、翻訳業務等興味があります!色彩検定2級を持っています!
☆資格 ・日本漢字能力検定2級 ・実用英語技能検定2級 ・色彩検定2級 ・Microsoft Office Specialist Excel ・食生活アドバイザー3級
海外在住の強みを活かし、違和感のない自然な翻訳が可能です
実務経験として、日本国内で法人営業兼人事職を数年経験したのち海外へ移住。 現在はパートタイムで海外の投資会社でオフィス事務を行なっております。 基本的にはフレキシブルな働き方を希望しておりますので、就業時間等は相談の後決定でき... 続きを読む
ポルトガル語翻訳ならお任せください!
【経歴】 ・東京外国語大学スペイン語学科卒業 ・ブラジル人と結婚後、ブラジルに半年間留学 ・ポルトガル語が公用語の大使館で秘書として2年半勤務 【語学のスキル】 ・ポルトガル語中級 (Nível Intermediár... 続きを読む
現在、ベトナム在住4年目です。 ベトナム人の翻訳者と共同で、翻訳を行っております。 日本語→ベトナム語 ベトナム語→日本語 どちらの場合でも、ネイティブ・チェックを契約金額内で実施し、 正確な翻訳を心がけております。... 続きを読む
分野に関わらず、日中翻訳承ります。まずはご相談ください。
中国語検定準1級、HSK6級244点取得。 これまで企業の商品説明から中国語webサイトまで、分野を問わず幅広く対応します。 中国語の五感を磨くべく、毎日の生活に中国語を取り込み、日々研鑽しています。
10年以上海外駐在経験があり、日々の業務や生活で体験した状況や雰囲気も思い浮かべながら翻訳しています
東南アジア・中華圏に駐在し、IT分野でのインフラ構築や運用サポートをしてきた経験をもとに、できるだけ内容がイメージしやすい翻訳を心がけています。 機材の調達や輸出入も担当することが多く、現地のベンダー様や物流業者様とのやりとりも... 続きを読む
やりとりが円滑になるように、日本語の知識がなくても違和感なく理解できる翻訳文をお作りします。
翻訳業におきましては、日本語学校で入学時に用いる日本語の契約文章などの、留学生向けに翻訳文を作成させていただいた経験があります。 資格・スキル ・日本語能力試験N1 ・TOEIC 710点 ・Word、Excel、Outl... 続きを読む
新着のランサー
その他
その他専門職
秘書・事務