-
研究論文の英文翻訳(英⇔和)、校正、ライティング担当
学術的な内容に関する文章の翻訳担当
①海外の学会誌や医学雑誌に掲載する研究論文の和文英訳や英文校正
②海外の研究論文やプレスリリース記事などの日本語への翻訳 など -
アメリカ、イギリスの大手科学雑誌で研究論文の査読者(審査・採用)を担当
米国、英国の大手科学雑誌の査読者として、英語論文の審査を担当していました。
英語論文の執筆・編集・投稿支援いたします。
-
医療・健康・美容専門のライターとして執筆活動(一般向けから専門家向けの高度な内容までOK)
医学的根拠に基づいた、医学博士ならではのしっかりとした執筆が得意です。
表現はわかりやすく、簡潔な執筆を心がけています。
高品質な記事を提供し、たくさんのクライアント様にご満足頂いております。医療・健康系の専門性の高いトピックを、一般向けにわかりやすくお伝えします。
もちろん、学会誌や製薬会社様などの高度な専門性が要求される案件も大歓迎です。 -
公立大学医学部の教員として医学研究・医学教育の指導にあたっていました
公立大学の医学部で、医学研究者や医師の育成に携わっていました。
自身も医学研究者として研究と学会活動を行いながら、キャリアを積んできました。
総合内科の医局に在籍しておりましたので、医学分野・健康分野全般カバーしております。
医学・医療・健康・食品・美容全般の専門記事をわかりやすく執筆いたします。
専門家や学者向けの専門性の高いご依頼も歓迎いたします。
日・英に対応しています。
論文発表・学会発表支援も歓迎いたします。