フィフォン

フィフォン

日本語⇔ベトナム語翻訳ならお任せください。


  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック

実績数

31

評価

31

0

完了率

100 %

リピーター

5

自己紹介

日本語⇔ベトナム語翻訳ならお任せください。

ご覧頂きありがとうございます。
ベトナムハノイ国家大学 外国語大学 東洋言語学部 日本語学科卒、在日18年(2019年現在)の翻訳者です。

日本人の配偶者であり、現在は子育てしながら、在宅で日本語⇔ベトナム語翻訳の仕事をお受けしています。

言語間で発生しがちなコミュニケーション問題を起こさない翻訳および原文に忠実にしながらも、単なる直訳ではなく読み手に伝わる翻訳を心がけております。

★スピーディーな納期と低コストで高品質な翻訳・通訳のサービスを提供いたします。
★報酬については交渉も対応いたします。
★翻訳内容の秘密は厳守いたします。
★コミュニケーションがこまめに対応できます。(1日何回も大丈夫です。)

日本語⇔ベトナム語翻訳ならお任せください。
たくさんのお問い合わせ・ご依頼、お待ちしております!

★経歴・実績
ベトナムで翻訳・通訳・ツアーガイドなどの経験あり、日本で2001年から現在に至るまでフリーランス翻訳者でありながら、接客販売・ネットショップ販売をやっております。

翻訳実績:
病院パンフレット・心理テストのコンテンツ・がん免疫治療パンフレット・化粧品情報・食料品・Facebookの投稿内容・教育の本・塾のホームページ・アンケート・メールのやり取り・各種類の資料・企業のマニュアル等です。

稼働時間の目安
今は忙しいです (30日以上前)
得意なカテゴリ
その他翻訳
映像・出版・メディア翻訳
得意なスキル
ベトナム語翻訳 10年以上
登録日
2016年11月20日
メッセージ返信率
95%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
見積もり・仕事の相談

実績・評価

資格

  • 翻訳、通訳

もっと見る

よくある質問 by ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
4~6時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい
このプロフィールを通報する

メッセージをする

最終ログイン:30日前以上 稼働時間の目安:今は忙しいです