-
総合ITベンダーにてクレジットカード向けシステムの開発の通訳・翻訳サポート
■ プロジェクトの目的
クレジットカード向けシステム開発、バージョンアップグレード、社内システム向けツール開発
■ 体制・人数
30人(英語話者の海外メンバー含む)
■ 自分のポジション・役割
チーム付のBridgeSE(翻訳・通訳者)として、海外メンバーと日本メンバーの間の情報連携サポートや資料の翻訳、会議での逐次通訳、進捗管理やスケジュール管理等を担当。
■ 目的を達成する上での課題
海外メンバーと日本メンバー間で働き方の文化に違いがあり(報連相の徹底、スケジュール見積の精度、残業等)信頼関係が崩れていたことが一因で、プロジェクトに遅延が発生していた。
■ 課題に対して取り組んだこと
双方とコミュニケーションを頻繁にとり、信頼を勝ち取る努力をした。
また、信用を損なわないために正確な情報連携と徹底的なリサーチを心がけた。
日英逐次通訳
日英翻訳
プロジェクト進捗管理