6月30日まで 新規会員登録とパッケージ出品で 2000円割引クーポンプレゼント! ※無くなり次第終了 ご利用方法

橋口 真帆 (maho_hashiguchi) のビジネス経験

見積もり・仕事の相談を承ります。

  • 総合ITベンダーにてクレジットカード向けシステムの開発の通訳・翻訳サポート

    翻訳・通訳 通訳・翻訳 正社員 本業として

    ■ プロジェクトの目的
    クレジットカード向けシステム開発、バージョンアップグレード、社内システム向けツール開発

    ■ 体制・人数
    30人(英語話者の海外メンバー含む)

    ■ 自分のポジション・役割
    チーム付のBridgeSE(翻訳・通訳者)として、海外メンバーと日本メンバーの間の情報連携サポートや資料の翻訳、会議での逐次通訳、進捗管理やスケジュール管理等を担当。


    ■ 目的を達成する上での課題
    海外メンバーと日本メンバー間で働き方の文化に違いがあり(報連相の徹底、スケジュール見積の精度、残業等)信頼関係が崩れていたことが一因で、プロジェクトに遅延が発生していた。

    ■ 課題に対して取り組んだこと
    双方とコミュニケーションを頻繁にとり、信頼を勝ち取る努力をした。
    また、信用を損なわないために正確な情報連携と徹底的なリサーチを心がけた。

    日英逐次通訳
    日英翻訳
    プロジェクト進捗管理

    見積もり・仕事の相談