お客さまの声
業務内容
海外系の記事を執筆いたします。
海外就職・海外生活・海外フリーランス・海外旅行などの記事が必要でしたらお任せください。
文字数・納期・記事の内容を相談の上、見積もりいたします。
基本料金
実績・評価
96 件
満足
1 件
残念
旅行・観光・グルメの記事作成・ブログ記事・体験談
2024年1月7日コメントはありません
IT・通信・インターネットの英語翻訳・英文翻訳
2023年12月15日ご丁寧に対応いただきありがとうございました。
IT・通信・インターネットの英語翻訳・英文翻訳
2023年11月21日今回もありがとうございました。納期内でご提出いただけましたらもっとよかったです。
出品者
英日・日英翻訳 海外系のライティング
-
96 件 満足1 件 残念
- ブロンズ
- 個人
- ドイツ
こんにちは。
大学生時代に約1年間の長期留学経験があり、大学卒業後はベトナムで約3年6か月ほど現地採用社員として仕事をしておりました。ベトナムでは、広告営業・マップや広告のデザイン・旅行代理店業務・ウェブサイトのコンテンツ作成・ブログ等の記事執筆・日英及び英日通訳と翻訳等の業務を行っておりました。現在はドイツのベルリンで生活をしながらフリーランス翻訳家・ライターとして日英・英日翻訳や記事の執筆をしております。メールでのやり取り、電話、日常会話、商談、翻訳などで毎日英語を使っております。
日英・英日翻訳業務に関しては、長年にわたって様々なカテゴリーの翻訳をしておりますので、日英・英日翻訳はお任せください。
ライティング業務に関しては、海外系のトピック(海外就職・海外生活・海外フリーランス・海外旅行など)を中心に記事を書いておりますので、海外事情の記事の執筆はお任せください。
依頼に応募させて頂くこともございますが、個別でのご相談も受け付けております。翻訳の分量や納期などを教えて頂ければ、お見積り致して必要に応じて料金調整のご相談も対応致します。ご希望の場合、ネイティブチェックサービス(有料)を付けることができます。
ライティングの仕事も個別での相談を受け付けておりますので、お気軽にご連絡くださいませ。
皆様からのご相談を心よりお待ちしております。
注文時のお願い
・1記事の文字数
・「だ・である調」か「です・ます調」のどちらを希望か
・希望納期
・執筆してほしい内容