お客さまの声
業務内容
日本の町を歩いていて見かけるフランス語の看板やメニューのミスにフランス人たちは爆笑しSNSで話題になっていることをご存知ですか?
ケーキ屋さんやカフェのメニュー、メールなどをすぐフランス語に翻訳いたします。夫(フランス人)チェックも入るので安心♪
基本料金
実績・評価
196 件
満足
1 件
残念
マスコミ・メディアの記事作成・ブログ記事・体験談
2023年1月20日ありがとうございました。
記事作成・ブログ記事・体験談
2023年1月4日ありがとうございました。
その他 (タスク・作業)
2018年8月9日ご対応いただきありがとうございました。
出品者
仏語翻訳・各種ライティング・シナリオ・ネーミングなど
-
196 件 満足1 件 残念
- 本人確認
- 個人
- 茨城県
12年ほど海外に暮らしていましたが、帰国したので、より働きやすくなりました。
舞台芸術、和食などの飲食業に長く携わってきたので、専門性のある記事を書くことができます。
舞台演出家として、複数の受賞経験があります。
◾️得意なライティングのジャンルは
舞台芸術全般、ライフスタイル、フード・食育・レストラン紹介、子育て、お酒、リライト、短編小説、シナリオ、語学学習、海外生活など。
THE LANCERにも記事を執筆しております。
◾️仏語翻訳について
日本語→フランス語、フランス語→日本語どちらも承ります。仏語への翻訳は、フランス人の夫と共同で行うので、専門性のある分野も担当できます。
フランス語から日本語への翻訳は、機械翻訳で伝わりにくい、日本人に馴染みやすいナチュラルな表現を得意としています。
◾️ネーミング
和菓子、アクセサリーブランド、ヘアサロンの名前などで選ばれました。
日本語、英語、フランス語、エスペラント語などから、あなたにぴったりな名前を表現します。
◾️脚本
舞台脚本、朗読脚本のコンペでランサーズ上で選ばれました。
実際に上演できる脚本を書きます。
どうぞお気軽にお声をかけてください。
注文時のお願い
文字数のカウントは、ベースの日本語1字での換算になります。