【外資系企業必見!】Vision, Mission , Valuesの翻訳

HR Pro
  • HR Pro (hr_pro)
  • 本人確認 本人確認済みのフリーランスです
  • 1 満足
    0 残念

業務内容

外資系人事経験16年強で人事マネジャー経験もある当方が、御社のCEOが策定されたVision, Mission, Valuesやその他行動指針を的確な日本語に翻訳いたします。

過去の業務経験から、何度かCEOの変更があるたびにVision, Missionなどのコアバリューを意訳しながらローカライズした経験があります。直訳ではない、心に響く日本語訳をお届けします。

※納期をシステム上15日としておりますが、ヒアリング後実際の納期をご提示いたします。ご希望の納期がありましたらできる限りご対応させていただきます。

基本料金

プラン
15,000

ベーシック

はじめての方におすすめ
納期
15 日
合計
15,000円

出品者

HR Pro
HR Pro (hr_pro)

【バイリンガル人事です】日英・英日翻訳や人事コンサルします

  • 1 満足
    0 残念
  • 本人確認
  • 個人

ハイスクールから4年制大学、最初の就職までの10年間をアメリカで過ごしました。帰国後も17年間外資系企業で人事部門に所属し、直近では日本法人の人事責任者をしておりました。

得意分野は日英・英日の翻訳(業界不問)です。
また、グローバル企業で導入されている人事関連のツールの導入サポートやコーチングなどの人事コンサルテーションをご提供しています。

また、Webページ制作も手掛けております。

【翻訳実績】
・研修資料の英→日翻訳
・企業Vision, Mission Value等の英→日翻訳
・就業規則の日→英翻訳
・医療診断書の英→日、日→英翻訳
・理系の方の職務経歴書の日→英翻訳


【ライター実績】
・英文契約書作成
・社長発信のコミュニケーション資料作成

【人事コンサルテーション】
・経営層やマネジャーに対するコーチング
・目標管理制度のツール作成と導入・定着・マネジャーへの研修
・後継者育成プログラムの策定と運営のアドバイス

【Webページ制作】
・HTML, CSSコーディング
・ホームページ制作




注文時のお願い

1)購入後に次の電子ファイル(ワードまたはエクセル、PDF不可※作業効率上の観点からPDF不可とさせてください)をお送りください。
守秘義務は守ります。また、納品後すべての電子ファイルは削除いたしますのでご安心ください。
①翻訳対象となる資料一式
②翻訳にあたり関連のある社内書類があれば一式(例:御社独自の社内用語集など)
※最終版を納品するまで何度でもリバイスをご提示させていただきます。

2)御社独自のNDA(Non-Disclosure Agreement)や機密情報取扱同意書等がありましたら、署名や捺印をさせていただきますのでご遠慮なくお送りください。

金額について(以下ランサーズ手数料含まず):
基本料金 12,000円
メインとなる文言の付随文章 1件につき8,000円